#CurlyGirlMethod[超话]#cgm七个月了,图一是第一次cgm之前,图五是补蛋白补炸了,到现在已经随便搞也很少翻车。
我个人感觉,大约四个月开始是个临界点,比较容易质变,这时候可以damp styling也不毛躁了,用denman brush也比较顺手了,轻松成束、保水量提高。其实只要量堆积上去,和用什么产品关系不大了(话虽如此但我还是最爱inahsi)
我个人感觉,大约四个月开始是个临界点,比较容易质变,这时候可以damp styling也不毛躁了,用denman brush也比较顺手了,轻松成束、保水量提高。其实只要量堆积上去,和用什么产品关系不大了(话虽如此但我还是最爱inahsi)
因为着急摘下来咬了一口就丢弃的涩柿子
我一走爸爸妈妈桌子上就变得简单的饭菜
年少无知装聋作哑荒唐难言的白色碎花裙
雨天晚上终于打到捎我一程的拼车出租车
打火机一点就能烧光青春每日期盼的凭证
火红落日下老楼窗边为我降临的引路使者
彩灯旋转三年未变带走无数长发的破发廊
城堡里争权夺利的骑士屠光了无畏的巨龙
拉往河对岸的木船一定驶向笑盈盈的勇士
天上的光刺穿了坚守的云
My dragon was slain in a damp cavern, and the knight returned no longer a spirited warrior https://t.cn/RJ7z7Qn
我一走爸爸妈妈桌子上就变得简单的饭菜
年少无知装聋作哑荒唐难言的白色碎花裙
雨天晚上终于打到捎我一程的拼车出租车
打火机一点就能烧光青春每日期盼的凭证
火红落日下老楼窗边为我降临的引路使者
彩灯旋转三年未变带走无数长发的破发廊
城堡里争权夺利的骑士屠光了无畏的巨龙
拉往河对岸的木船一定驶向笑盈盈的勇士
天上的光刺穿了坚守的云
My dragon was slain in a damp cavern, and the knight returned no longer a spirited warrior https://t.cn/RJ7z7Qn
李清照《声声慢》里的“寻寻觅觅,冷冷清清,凄凄惨惨戚戚”,这句词平仄交替,除了音韵美,还有感情的郁结,翻译难度极大。
美国翻译家Kenneth Rexroth译为:
Search. Search. Seek. Seek.
Cold. Cold. Clear. Clear.
Sorrow. Sorrow. Pain. Pain.
仅仅依靠英语单词的叠加,丝毫没有把原句的情致体现出来。
林语堂译为:
So dim,so dark,
So dense,so dull,
So damp,so dank,
So dead!
七个以d开头的形容词,形式美满分。
再看许渊冲的版本:
I look for what I miss,
I know not what it is,
I feel so sad,so drear,
So lonely,without cheer.
押韵完美,在忠于原文的基础上,加入一个主人公“I”,抑扬顿挫之间,传递出作者的愁绪悲伤,生动可感。 https://t.cn/RJq0nK3
美国翻译家Kenneth Rexroth译为:
Search. Search. Seek. Seek.
Cold. Cold. Clear. Clear.
Sorrow. Sorrow. Pain. Pain.
仅仅依靠英语单词的叠加,丝毫没有把原句的情致体现出来。
林语堂译为:
So dim,so dark,
So dense,so dull,
So damp,so dank,
So dead!
七个以d开头的形容词,形式美满分。
再看许渊冲的版本:
I look for what I miss,
I know not what it is,
I feel so sad,so drear,
So lonely,without cheer.
押韵完美,在忠于原文的基础上,加入一个主人公“I”,抑扬顿挫之间,传递出作者的愁绪悲伤,生动可感。 https://t.cn/RJq0nK3
✋热门推荐