“For I am now ready to be offered, and the time of my departure is at hand. I have fought a good fight, I have finished my course, I have kept the faith: Henceforth there is laid up for me a crown of righteousness, which the Lord, the righteous judge, shall give me at that day: and not to me only, but unto all them also that love his appearing.”
2 Timothy 4:6-8 KJV
2 Timothy 4:6-8 KJV
#信仰纬度的是日三省#
每个人都会经历旷野的时候,
在试验的时候,我们面对试探的反应,
那才是自己真正软弱的地方。
每一次我们在同一个地方跌倒,
其实就是我们被蒙蔽了。
难道神需要四十年才知道我们的软弱吗?
其实不知道的是我们。
我们在试探当中,神就是看我们的内心如何,反应如何,是否遵守祂的诫命。
苦炼=谦卑
中英对照的原文显示:humble
你也要记念耶和华-你的 神在旷野引导你这四十年,是要苦炼你,试验你,要知道你心内如何,肯守他的诫命不肯。 (申命记8:2 和合本)
Remember how the Lord your God led you all the way in the wilderness these forty years, to humble and test you in order to know what was in your heart, whether or not you would keep his commands. (Deuteronomy8:2 NIV)
每个人都会经历旷野的时候,
在试验的时候,我们面对试探的反应,
那才是自己真正软弱的地方。
每一次我们在同一个地方跌倒,
其实就是我们被蒙蔽了。
难道神需要四十年才知道我们的软弱吗?
其实不知道的是我们。
我们在试探当中,神就是看我们的内心如何,反应如何,是否遵守祂的诫命。
苦炼=谦卑
中英对照的原文显示:humble
你也要记念耶和华-你的 神在旷野引导你这四十年,是要苦炼你,试验你,要知道你心内如何,肯守他的诫命不肯。 (申命记8:2 和合本)
Remember how the Lord your God led you all the way in the wilderness these forty years, to humble and test you in order to know what was in your heart, whether or not you would keep his commands. (Deuteronomy8:2 NIV)
BG 1.13 隨即,海螺聲、戰鼓聲、號角聲、喇叭聲頓起,異常嘈雜。
After that, the conchshells, drums, bugles, trumpets and horns were all suddenly sounded, and the combined sound was tumultuous.
BG 1.14 在另一邊,主奎師那和阿爾諸納站在由白馬拉著的巨大戰車上,吹響了他們超然的海螺。
On the other side, both Lord Kṛṣṇa and Arjuna, stationed on a great chariot drawn by white horses, sounded their transcendental conchshells.
BG 1.15 主奎師那吹響了祂的潘查佔亞海螺 ;阿爾諸納吹響了他的戴瓦達塔海螺;艱巨任務的執行者——食量過人的彼瑪,也吹響了他那巨大的彭鐸海螺。
Lord Kṛṣṇa blew His conchshell, called Pāñcajanya; Arjuna blew his, the Devadatta; and Bhīma, the voracious eater and performer of herculean tasks, blew his terrific conchshell, called Pauṇḍra.
After that, the conchshells, drums, bugles, trumpets and horns were all suddenly sounded, and the combined sound was tumultuous.
BG 1.14 在另一邊,主奎師那和阿爾諸納站在由白馬拉著的巨大戰車上,吹響了他們超然的海螺。
On the other side, both Lord Kṛṣṇa and Arjuna, stationed on a great chariot drawn by white horses, sounded their transcendental conchshells.
BG 1.15 主奎師那吹響了祂的潘查佔亞海螺 ;阿爾諸納吹響了他的戴瓦達塔海螺;艱巨任務的執行者——食量過人的彼瑪,也吹響了他那巨大的彭鐸海螺。
Lord Kṛṣṇa blew His conchshell, called Pāñcajanya; Arjuna blew his, the Devadatta; and Bhīma, the voracious eater and performer of herculean tasks, blew his terrific conchshell, called Pauṇḍra.
✋热门推荐