#湖北省十六运会会徽和吉祥物揭晓# 【湖北省第十六届运动会主题口号、会歌、会徽、吉祥物发布】(湖北广电融媒体记者 肖昌盛 责任编辑 李小涵)
10月13日,湖北省第十六届运动会组委会在武汉召开新闻发布会,发布湖北省第十六届运动会的主题口号、会歌、会徽、吉祥物。“英雄湖北 活力宜昌”为主题口号,《我能,我能》为会歌。省十六运会会徽和吉祥物同时揭晓。
湖北省第十六届运动会将于2022年在宜昌市举行。根据筹备工作总体安排,从2020年8月启动省运会主题口号、会歌、会徽、吉祥物的征集活动以来,共收到有效作品2138副,其中主题口号1828条、会歌42首、会徽225副、吉祥物43副。经过多轮评审,最后经组委会会议审议通过,最终确定了湖北省第十六届运动会主题口号、会歌、会徽、吉祥物。
省十六运会主题口号为“英雄湖北 活力宜昌”。该口号既能体现夺取抗疫决定性胜利的湖北是英雄的湖北,湖北人民是英雄的人民,湖北抗疫就是中国精神和中国力量的集中展现;又是对活力之城宜昌在经济政治社会文化生态建设方面所取得重要成果的生动诠释,更能够激发社会各界对湖北省第十六届运动会的美好憧憬。
《我能 我能》为省十六运会会歌。歌词中的“我”,既是个体的小“我”,也是中华民族儿女的大“我”;“能”,是一种愿望和态度,包涵更多的是胸怀、能力、责任、担当、自信。《我能 我能》是中华儿女在中国共产党的领导下,不屈不挠、顽强拼搏,为实现伟大的中国梦所释放出的强大自信,是向世界发出的实现中华民族伟大复兴的最强音。《我能 我能》把体育精神与湖北精神完美结合,把个人梦想与中国梦想高度统一,既表达了运动健儿赛场竞技的昂扬斗志,也反映了中华儿女对中国特色社会主义道路自信、理论自信、制度自信和文化自信的高度认可。为实现中华民族伟大复兴的百年梦想,为建设体育强国,《我能 我能》是时代的心声,也是中华儿女的深情表达。
省十六运会会徽采用字母“YC”结合数字“16”抽象化奔跑的人文形象构图,数字“1”以飞鸟形象并融合三峡大坝简化图,且以蓝绿色体现宜昌自然生态和地理特色等城市文化内涵。数字“6”着重体现速度、奔跑、赛道和人人参与的热情。构图数字融合叠加犹如字母Hb,进一步强调举办地在湖北宜昌。整体构图犹如一个展开双臂奔跑的运动员,诠释着开放、欢迎、拥抱和热情。
省十六运会吉祥物,名为橙橙。其造型设计为宜昌地标性产品宜昌蜜桔,寓意甜蜜美好的未来,体现宜昌的地域属性。额头的水浪和山脉元素表现宜昌地处长江三峡山水相连的地理特征,吉祥物身着运动服和运动鞋,高举着运动会的火炬,具有鲜明的体育特征,而火炬的火焰则演化自数字“16”,为本届运动会的届数。橙橙张开手臂奔跑的姿势,展现了宜昌人的朝气和活力。
省十六运会组委会办公室主任、省体育局副局长郑李辉介绍,湖北省运动会是全省规模最大、规格最高、竞技水平最强的综合性体育盛会,目前,省十六运会各项组织工作进展顺利。
一是组织保障更加有力。省政府批准成立了省十六运会组委会和组委会办公室,建立了省组委会与宜昌筹委会的联络员制度,先后组织召开了组委会第一次会议、新闻发布会、省十六运会筹备工作动员会、组委会第二次会议,对筹备工作进行了总体部署。省体育局积极落实《促进宜昌市体育事业高质量发展》合作协议,从省体彩公益金中列支2040万元用于支持宜昌办赛,并将在2022年继续加大支持力度。
二是竞赛筹备稳步实施。深化赛事改革,突出项目设置科学性,设置青少年体育、群众体育和社会俱乐部三大类113个竞赛项目,旨在推进竞技体育、群众体育、体育产业协同发展。青少年体育类设体校、中学生和大学生三个组别46个竞赛项目;群众体育类设少数民族、农民、残疾人和普通群众四个组别38个竞赛项目;社会俱乐部类设29个竞赛项目。
三是省运氛围日益浓郁。“全民健身日”、“百千万”等重要赛事活动与省运会相结合,扩大了省运会的社会影响。省十六运会主题口号、会歌、会徽和吉祥物正式向社会公开发布,刘蕙瑕、汪周雨两位奥运冠军作为“省十六运会形象大使”,后续也将带领大家参与更多的省运活动,继续扩大省运会影响力,全力营造省十六运会的良好氛围。
四是安全保障长抓不懈。省运会组委会针对省运会专门开展了安全风险隐患大检查,制定了安全工作方案、应急预案和赛事疫情防控方案,确保省运会在竞赛组织、疫情防控、交通保障、后勤医疗等各个方面做到严谨细致。
他表示,将创新办事理念、做好各项筹备工作,把本届省运会办成为经济提速加油、为文化发展鼓劲、为人民生活添彩的一届运动会,为我省“建成支点、走在前列、谱写新篇”贡献体育力量。
宜昌市副市长周正英在新闻发布会上表示,宜昌将以此为契机,推进体育+城建、+旅游、+文化、+消费、+健康的深度融合,让广大群众参与其中,增强全民参与的幸福感和获得感。同时,要做强做优体育产业,有力支撑健康宜昌建设。要充分运用好主题口号、会歌、会徽和吉祥物“四项标识”,全媒体、全方位宣传省运、报道省运,营造浓厚的省运氛围。
10月13日,湖北省第十六届运动会组委会在武汉召开新闻发布会,发布湖北省第十六届运动会的主题口号、会歌、会徽、吉祥物。“英雄湖北 活力宜昌”为主题口号,《我能,我能》为会歌。省十六运会会徽和吉祥物同时揭晓。
湖北省第十六届运动会将于2022年在宜昌市举行。根据筹备工作总体安排,从2020年8月启动省运会主题口号、会歌、会徽、吉祥物的征集活动以来,共收到有效作品2138副,其中主题口号1828条、会歌42首、会徽225副、吉祥物43副。经过多轮评审,最后经组委会会议审议通过,最终确定了湖北省第十六届运动会主题口号、会歌、会徽、吉祥物。
省十六运会主题口号为“英雄湖北 活力宜昌”。该口号既能体现夺取抗疫决定性胜利的湖北是英雄的湖北,湖北人民是英雄的人民,湖北抗疫就是中国精神和中国力量的集中展现;又是对活力之城宜昌在经济政治社会文化生态建设方面所取得重要成果的生动诠释,更能够激发社会各界对湖北省第十六届运动会的美好憧憬。
《我能 我能》为省十六运会会歌。歌词中的“我”,既是个体的小“我”,也是中华民族儿女的大“我”;“能”,是一种愿望和态度,包涵更多的是胸怀、能力、责任、担当、自信。《我能 我能》是中华儿女在中国共产党的领导下,不屈不挠、顽强拼搏,为实现伟大的中国梦所释放出的强大自信,是向世界发出的实现中华民族伟大复兴的最强音。《我能 我能》把体育精神与湖北精神完美结合,把个人梦想与中国梦想高度统一,既表达了运动健儿赛场竞技的昂扬斗志,也反映了中华儿女对中国特色社会主义道路自信、理论自信、制度自信和文化自信的高度认可。为实现中华民族伟大复兴的百年梦想,为建设体育强国,《我能 我能》是时代的心声,也是中华儿女的深情表达。
省十六运会会徽采用字母“YC”结合数字“16”抽象化奔跑的人文形象构图,数字“1”以飞鸟形象并融合三峡大坝简化图,且以蓝绿色体现宜昌自然生态和地理特色等城市文化内涵。数字“6”着重体现速度、奔跑、赛道和人人参与的热情。构图数字融合叠加犹如字母Hb,进一步强调举办地在湖北宜昌。整体构图犹如一个展开双臂奔跑的运动员,诠释着开放、欢迎、拥抱和热情。
省十六运会吉祥物,名为橙橙。其造型设计为宜昌地标性产品宜昌蜜桔,寓意甜蜜美好的未来,体现宜昌的地域属性。额头的水浪和山脉元素表现宜昌地处长江三峡山水相连的地理特征,吉祥物身着运动服和运动鞋,高举着运动会的火炬,具有鲜明的体育特征,而火炬的火焰则演化自数字“16”,为本届运动会的届数。橙橙张开手臂奔跑的姿势,展现了宜昌人的朝气和活力。
省十六运会组委会办公室主任、省体育局副局长郑李辉介绍,湖北省运动会是全省规模最大、规格最高、竞技水平最强的综合性体育盛会,目前,省十六运会各项组织工作进展顺利。
一是组织保障更加有力。省政府批准成立了省十六运会组委会和组委会办公室,建立了省组委会与宜昌筹委会的联络员制度,先后组织召开了组委会第一次会议、新闻发布会、省十六运会筹备工作动员会、组委会第二次会议,对筹备工作进行了总体部署。省体育局积极落实《促进宜昌市体育事业高质量发展》合作协议,从省体彩公益金中列支2040万元用于支持宜昌办赛,并将在2022年继续加大支持力度。
二是竞赛筹备稳步实施。深化赛事改革,突出项目设置科学性,设置青少年体育、群众体育和社会俱乐部三大类113个竞赛项目,旨在推进竞技体育、群众体育、体育产业协同发展。青少年体育类设体校、中学生和大学生三个组别46个竞赛项目;群众体育类设少数民族、农民、残疾人和普通群众四个组别38个竞赛项目;社会俱乐部类设29个竞赛项目。
三是省运氛围日益浓郁。“全民健身日”、“百千万”等重要赛事活动与省运会相结合,扩大了省运会的社会影响。省十六运会主题口号、会歌、会徽和吉祥物正式向社会公开发布,刘蕙瑕、汪周雨两位奥运冠军作为“省十六运会形象大使”,后续也将带领大家参与更多的省运活动,继续扩大省运会影响力,全力营造省十六运会的良好氛围。
四是安全保障长抓不懈。省运会组委会针对省运会专门开展了安全风险隐患大检查,制定了安全工作方案、应急预案和赛事疫情防控方案,确保省运会在竞赛组织、疫情防控、交通保障、后勤医疗等各个方面做到严谨细致。
他表示,将创新办事理念、做好各项筹备工作,把本届省运会办成为经济提速加油、为文化发展鼓劲、为人民生活添彩的一届运动会,为我省“建成支点、走在前列、谱写新篇”贡献体育力量。
宜昌市副市长周正英在新闻发布会上表示,宜昌将以此为契机,推进体育+城建、+旅游、+文化、+消费、+健康的深度融合,让广大群众参与其中,增强全民参与的幸福感和获得感。同时,要做强做优体育产业,有力支撑健康宜昌建设。要充分运用好主题口号、会歌、会徽和吉祥物“四项标识”,全媒体、全方位宣传省运、报道省运,营造浓厚的省运氛围。
遇到这4种HR,入职后一定会后悔!
HR是企业的门面担当,如果企业HR的素质能力以及专业水平不高,也体现出这家企业对人力资源的重视程度。
通过HR的情况就能看出企业的好坏。HR具备以下4个特征的企业,建议你不要去!
01
面试趾高气昂,喜欢打压贬低
素素吐槽前一阵面试时,遇到了一位趾高气昂的HR,整场面试都在打压贬低,结束后心累不说,还感觉被打击到了。虽然最后被录取了,但仍在犹豫要不要去。
素素调侃地问,是不是所有的HR都这样。我给的答案是否定,而且不建议她入职这家公司,因为一旦HR自身趾高气昂,侧面彰显企业的风气也存在问题。
当然有些HR面试时喜欢用压力面试,测评面试者的抗压能力等,但并不是所有的岗位都适用,况且压力面试也应该在保持相互尊重的基础上,而不是恶意打压。
而且,一般情况下,压力面试只是一个环节,往往是穿插在面试过程中,并不是整场面试。如果HR整场面试都趾高气昂,这就不是压力面试这么简单,而可能是个人属性使然。
所以,要明白的是,一切涉及到人身攻击的内容都不是压力面试。面对刻意打压贬低的HR,一定要慎重!
02
询问含糊其辞,专业问题一概不知
现代企业对于HR的要求越来越高,并且一直在提倡做懂业务的HR。HR一般都需要熟悉企业的流程体系、管理制度,可能还会是企业制度流程的制定或者梳理者。
如果对面试者所询问的问题回答地含糊其辞,要么是自身不具备专业度,要么就是有些问题对求职者不便细说。
上述两种情况对于面试者而言都不是好的征兆,第一种说明企业对HR的要求不高,那么企业管理方面也不甚提高;第二种,企业本身存在问题,更不建议选择。
Steve在换工作时就遇到了这样的企业,她是一名设计师,当她询问HR企业对应的业务范围时,HR含糊其辞,只说和她刚刚离开的上一家企业的业务范围大体相同。
但当她入职后才发现,岗位职责相差甚远,对自身的能力发展也有限。
所以,在面试时本着问题一定要询问清楚的原则,当HR进行含糊其辞地回答时,一定要进一步深究。面对含糊其辞地回答,不要轻易选择相信,而面对不了解企业业务的HR,也不要轻易接受。
03
说话套路满满,姿态高高在上
有些HR与面试者同为公司员工,却总有高高在上的感觉。这种情况说明HR不重视求职者,实际上,也是企业对人才的需求程度不高的体现。
对于人才没有高度需求的企业,那么入职后的待遇以及受重视程度也便不会高。
有些企业挂出来的岗位,不一定真的有需求,有的是为了提前储备人才,有的是为了企业宣传,而有的可能是为了薪酬调查,看自己企业的薪酬水平在市场有没有接受度。
当然,企业宣传的目的和看薪酬水平在市场的接受度一般不一定会约面试,只是看看招聘市场的反响。
企业在储备人才期间,看到有合适的人选时,就会邀请面试。但在此期间,可能企业对人才的需求不紧急,HR对人才的渴求也就没有那么强烈。
本身作为人才储备,为了节约人工成本,就不一定会给出很高的薪资。何况遇到各种薪资、福利待遇还套路满满的企业,就要慎重,除了对人才不重视的原因以外,可能也是因为对方企业资金情况不佳的体现。
无论哪一种情况,都不适合入职,要么不被重视,要么资金存在问题,后期的薪资没有保障。
图片
还记得前一段时间,一位有学历歧视的HR上了热搜。HR在与求职者的交谈中,直接说“考不上本科的都是智商有问题的”,这样赤裸裸的学历歧视,遭到了一众网友的吐槽。
学历歧视、身高歧视、性别歧视、外貌歧视、年龄歧视,在招聘市场中屡见不鲜。有的HR甚至将人才分为三六九等,实际上,这样的HR不懂得人才的甄选,只会在表面上看问题。
要知道,表面因素是最容易界定,而真正的能力与这些因素一般都没什么关系。对外部因素的歧视,都是显性特质,且直接表现出来的,而人才发展的重点应该是隐性特质,所以更应该看重长远发展。
字节跳动CEO张一鸣认为,招聘不能看漂亮的出身背景,招人应该秉承的理念是找到最合适的人,需要关注的是特质是否真正契合。学校、相关经历的title都没那么重要。
但是,很多HR还停留在浅层的评价上,将表面因素作为评判标准。所以,对外部因素歧视的HR和企业,不仅仅是个人素质和格局的问题,还有对人才评价的专业性问题。
对人才评价不专业的公司,还是不建议去的,因为没法以能力论高下的企业,势必没法得到公平。
HR的情况,背后就是企业的现状,擦亮眼睛,分清利弊,才能选择到合适的企业。
愿你遇到的HR既有素质又有专业,所遇都是良人,方能成就自己的未来!#人力资源研究[超话]#
HR是企业的门面担当,如果企业HR的素质能力以及专业水平不高,也体现出这家企业对人力资源的重视程度。
通过HR的情况就能看出企业的好坏。HR具备以下4个特征的企业,建议你不要去!
01
面试趾高气昂,喜欢打压贬低
素素吐槽前一阵面试时,遇到了一位趾高气昂的HR,整场面试都在打压贬低,结束后心累不说,还感觉被打击到了。虽然最后被录取了,但仍在犹豫要不要去。
素素调侃地问,是不是所有的HR都这样。我给的答案是否定,而且不建议她入职这家公司,因为一旦HR自身趾高气昂,侧面彰显企业的风气也存在问题。
当然有些HR面试时喜欢用压力面试,测评面试者的抗压能力等,但并不是所有的岗位都适用,况且压力面试也应该在保持相互尊重的基础上,而不是恶意打压。
而且,一般情况下,压力面试只是一个环节,往往是穿插在面试过程中,并不是整场面试。如果HR整场面试都趾高气昂,这就不是压力面试这么简单,而可能是个人属性使然。
所以,要明白的是,一切涉及到人身攻击的内容都不是压力面试。面对刻意打压贬低的HR,一定要慎重!
02
询问含糊其辞,专业问题一概不知
现代企业对于HR的要求越来越高,并且一直在提倡做懂业务的HR。HR一般都需要熟悉企业的流程体系、管理制度,可能还会是企业制度流程的制定或者梳理者。
如果对面试者所询问的问题回答地含糊其辞,要么是自身不具备专业度,要么就是有些问题对求职者不便细说。
上述两种情况对于面试者而言都不是好的征兆,第一种说明企业对HR的要求不高,那么企业管理方面也不甚提高;第二种,企业本身存在问题,更不建议选择。
Steve在换工作时就遇到了这样的企业,她是一名设计师,当她询问HR企业对应的业务范围时,HR含糊其辞,只说和她刚刚离开的上一家企业的业务范围大体相同。
但当她入职后才发现,岗位职责相差甚远,对自身的能力发展也有限。
所以,在面试时本着问题一定要询问清楚的原则,当HR进行含糊其辞地回答时,一定要进一步深究。面对含糊其辞地回答,不要轻易选择相信,而面对不了解企业业务的HR,也不要轻易接受。
03
说话套路满满,姿态高高在上
有些HR与面试者同为公司员工,却总有高高在上的感觉。这种情况说明HR不重视求职者,实际上,也是企业对人才的需求程度不高的体现。
对于人才没有高度需求的企业,那么入职后的待遇以及受重视程度也便不会高。
有些企业挂出来的岗位,不一定真的有需求,有的是为了提前储备人才,有的是为了企业宣传,而有的可能是为了薪酬调查,看自己企业的薪酬水平在市场有没有接受度。
当然,企业宣传的目的和看薪酬水平在市场的接受度一般不一定会约面试,只是看看招聘市场的反响。
企业在储备人才期间,看到有合适的人选时,就会邀请面试。但在此期间,可能企业对人才的需求不紧急,HR对人才的渴求也就没有那么强烈。
本身作为人才储备,为了节约人工成本,就不一定会给出很高的薪资。何况遇到各种薪资、福利待遇还套路满满的企业,就要慎重,除了对人才不重视的原因以外,可能也是因为对方企业资金情况不佳的体现。
无论哪一种情况,都不适合入职,要么不被重视,要么资金存在问题,后期的薪资没有保障。
图片
还记得前一段时间,一位有学历歧视的HR上了热搜。HR在与求职者的交谈中,直接说“考不上本科的都是智商有问题的”,这样赤裸裸的学历歧视,遭到了一众网友的吐槽。
学历歧视、身高歧视、性别歧视、外貌歧视、年龄歧视,在招聘市场中屡见不鲜。有的HR甚至将人才分为三六九等,实际上,这样的HR不懂得人才的甄选,只会在表面上看问题。
要知道,表面因素是最容易界定,而真正的能力与这些因素一般都没什么关系。对外部因素的歧视,都是显性特质,且直接表现出来的,而人才发展的重点应该是隐性特质,所以更应该看重长远发展。
字节跳动CEO张一鸣认为,招聘不能看漂亮的出身背景,招人应该秉承的理念是找到最合适的人,需要关注的是特质是否真正契合。学校、相关经历的title都没那么重要。
但是,很多HR还停留在浅层的评价上,将表面因素作为评判标准。所以,对外部因素歧视的HR和企业,不仅仅是个人素质和格局的问题,还有对人才评价的专业性问题。
对人才评价不专业的公司,还是不建议去的,因为没法以能力论高下的企业,势必没法得到公平。
HR的情况,背后就是企业的现状,擦亮眼睛,分清利弊,才能选择到合适的企业。
愿你遇到的HR既有素质又有专业,所遇都是良人,方能成就自己的未来!#人力资源研究[超话]#
善译的文字
傲慢与偏见的开篇语,写满了奥斯丁对婚姻的讽刺
01
小说《傲慢与偏见》的第一句,已经成了文学中的经典开篇。但凡对外国文学名著有点兴趣的人,都能背得出来。善男子在这里,列举几个经典译本:
凡是有钱的单身汉,总想娶位太太,这已经成了一条举世公认的真理。
有钱的单身汉总要娶位太太,这是一条举世公认的真理。
一个富有的单身汉总要娶位太太,这是举世公认的真理。
饶有家资的单身男子必定想要娶妻室,这是举世公认的真情实理。
有个道理众所周知:家财万贯的单身男子,肯定是需要一位太太的。
说老实话,善男子对这些译本,都不太满意。并不是咱狂妄啊,自认为我译的肯定比别人好。只是我觉得,上面几种译文,都没能把奥斯丁女士的那种讽刺意味译出来。
翻译文学作品,讲究的是信、达、雅,我觉得吧,这三个原则中,最重要的是达。信呢是忠实原文,一字一句,雅呢,则是要翻译出汉语的文雅。信,很容易做到,而雅则最难。
自从新文化运动以来,提倡废除文言,使用白话,其实,用白话写出来的小说,已经断送了雅的可能性。德彪认为,只有用文言写就的作品,才能真正担得起这个雅字。清末民初的大家,如严复,林纾,辜鸿铭等人翻译的作品,才算得上实现了雅。
那么,对于现如今的文学翻译,我们只能退而求其次,依据信与达这两个原则,来评判其翻译的优劣了。
信,是机械的,就是照抄照搬,一字一句地翻译。但是,实现了信并不一定就能实现达。文字背后的神韵和意味,也就是言外之意,要传递给读者,这才能算得上达。所以,我十分认同严复先生的翻译原则,要将原作者的精神与意图,融会于心,然后形诸文字。只是机械地一字一句地翻译,并不是翻译的最高境界。
02
对《傲慢与偏见》这句开篇的翻译,上面所列的几种译本,只能说做到了信,却没有做到达。为什么呢?因为这几个译本,都没能将作者简·奥斯丁女士的讽刺意味表达出来。
《傲慢与偏见》的主题就是:人们在婚姻、爱情、金钱这三者之间的取舍。婚姻,应该以爱情为基础,还是以金钱为基础。当既有爱情又有金钱,这样的婚姻固然很好,但是,世人有几个能有如此的福报呢?
如果你的婚姻只有爱情,没有金钱怎么办?如果你的婚姻只有金钱,没有爱情怎么办?有的人甚至更糟:他/她遭遇了一个既没爱情、又没金钱的婚姻。
小说中,这几种婚姻都有。伊丽莎白的婚姻,是既有爱情又有金钱,夏洛特的婚姻是只有金钱没有爱情。丽迪亚的婚姻则是既没爱情又没金钱。她们的婚姻,都是自己的选择。
很明显,简·奥斯丁女士坚信:婚姻要以爱情为基础,否则,宁可孤独终老。现实中的她也是如此,奥斯丁女士活了42岁,终身未婚。可是世人在婚姻的选择上,往往是以金钱为前提,爱情,则属于可有可无的那部分。
她在《傲慢与偏见》一书中,就表达了对这种婚姻价值观的讽刺。而这种讽刺,在小说的开篇便展露无遗。
我们来看原文:
It is a truth universally acknowledged, that a single man in possession of a good fortune, must be in want of a wife.
这句话,有三个要点:
一,单身男子特别有钱。in possession of a good fortune。上面几种译本,是这么表达的,“有钱”“富有”“饶有家资”“腰缠万贯”。我觉得,单纯说富有,有钱,并不能表达出a good fortune的意思,饶有家资、腰缠万贯更合适。
附带说一句,a single man,很多人译为单身汉,这很不恰当,译为单身男子还算可以。中国语境中,带汉的身份名词,都不是很高贵,《资治通鉴》里说:
今人谓贱丈夫曰汉子,盖始于五胡乱华时。
比如庄稼汉,是种地的下等人,流浪汉,是无家可归的人,门外汉,懒汉。而单身汉,其实是不得已的单身,东北话叫光棍,都是因为没钱,家里穷或是其他原因,才讨不上老婆的。
而小说中的single man,有大笔的财产,自然不应该译作“单身汉”。
二,娶个老婆是必须的。must be in want of a wife。人人都是要结婚的,尤其是很有钱的男人,因为他有了经济基础嘛,言外之意就是:婚姻首先要以金钱为基础。
三,特别有钱的单身男子,需要娶个老婆,成个家——人人都以为这是天经地义,是真理。a truth universally acknowledged。全世界认其为真理,言外之意就是:全世界的人,都认为婚姻要以金钱为基础,全世界的人,都认为有了金钱之后,就必须成家,而有没有爱情,则在所不问。
而这个must be,其实是外人的一厢情愿,并不是有钱男人自己这样想的。为什么呢,因为接下来的第二段话:当这样一个有钱的单身男子,搬到一个地方之后,当地人会立刻将其视为未来女婿的人选,要把女儿嫁给他。看到了吧,奥斯丁女士真是讽刺的高手。
英文中的truth,现代人都翻译成真理二字,其实,真理这个词,是近代以后才出现的,本来的中国文字中,极少用这个词。我觉得truth应该译为道,理,或者道理,天经地义才合适一些。
特别有钱的单身男子,必定会需要娶个老婆,成个家,婚姻要以金钱为基础,有没有爱情,则是次要的。全世界的人,都把这个认作是天经地义,认作是道,认作是理。
而事实上应该这样吗?不应该!婚姻应该以爱情为基础,而不是金钱。爱情,才是婚姻的第一考虑,可全世界的人却恰恰相反,还以为这是天经地义,这是理所应当。这话里话外,不正是满满的讽刺吗?
所以,善男子认为上面几种译法,都没有将这种讽刺意味传达出来,算不上“达”。
接下来第二段话,当这样一个富有的单身男子,搬到一个地方后,当地有女儿的人家是如何反应的呢?这便对应了第一句所说,全世界的人都是这样以金钱为婚姻的前提。
善男子不揣浅陋,试着自己将小说的前两段翻译一下。
男大当婚,尤其是腰缠万贯的单身公子,一定要娶妻成家,此理人尽皆知。
所以,若是有这样一位公子迁至某地,当地的住户们便会迫不及待地把他当作未来女婿的人选,视其为自家女儿的囊中之物。至于这位公子为人如何,性情怎样,则无暇考虑了,毕竟,女大也要当嫁啊。
#傲慢与偏见#
傲慢与偏见的开篇语,写满了奥斯丁对婚姻的讽刺
01
小说《傲慢与偏见》的第一句,已经成了文学中的经典开篇。但凡对外国文学名著有点兴趣的人,都能背得出来。善男子在这里,列举几个经典译本:
凡是有钱的单身汉,总想娶位太太,这已经成了一条举世公认的真理。
有钱的单身汉总要娶位太太,这是一条举世公认的真理。
一个富有的单身汉总要娶位太太,这是举世公认的真理。
饶有家资的单身男子必定想要娶妻室,这是举世公认的真情实理。
有个道理众所周知:家财万贯的单身男子,肯定是需要一位太太的。
说老实话,善男子对这些译本,都不太满意。并不是咱狂妄啊,自认为我译的肯定比别人好。只是我觉得,上面几种译文,都没能把奥斯丁女士的那种讽刺意味译出来。
翻译文学作品,讲究的是信、达、雅,我觉得吧,这三个原则中,最重要的是达。信呢是忠实原文,一字一句,雅呢,则是要翻译出汉语的文雅。信,很容易做到,而雅则最难。
自从新文化运动以来,提倡废除文言,使用白话,其实,用白话写出来的小说,已经断送了雅的可能性。德彪认为,只有用文言写就的作品,才能真正担得起这个雅字。清末民初的大家,如严复,林纾,辜鸿铭等人翻译的作品,才算得上实现了雅。
那么,对于现如今的文学翻译,我们只能退而求其次,依据信与达这两个原则,来评判其翻译的优劣了。
信,是机械的,就是照抄照搬,一字一句地翻译。但是,实现了信并不一定就能实现达。文字背后的神韵和意味,也就是言外之意,要传递给读者,这才能算得上达。所以,我十分认同严复先生的翻译原则,要将原作者的精神与意图,融会于心,然后形诸文字。只是机械地一字一句地翻译,并不是翻译的最高境界。
02
对《傲慢与偏见》这句开篇的翻译,上面所列的几种译本,只能说做到了信,却没有做到达。为什么呢?因为这几个译本,都没能将作者简·奥斯丁女士的讽刺意味表达出来。
《傲慢与偏见》的主题就是:人们在婚姻、爱情、金钱这三者之间的取舍。婚姻,应该以爱情为基础,还是以金钱为基础。当既有爱情又有金钱,这样的婚姻固然很好,但是,世人有几个能有如此的福报呢?
如果你的婚姻只有爱情,没有金钱怎么办?如果你的婚姻只有金钱,没有爱情怎么办?有的人甚至更糟:他/她遭遇了一个既没爱情、又没金钱的婚姻。
小说中,这几种婚姻都有。伊丽莎白的婚姻,是既有爱情又有金钱,夏洛特的婚姻是只有金钱没有爱情。丽迪亚的婚姻则是既没爱情又没金钱。她们的婚姻,都是自己的选择。
很明显,简·奥斯丁女士坚信:婚姻要以爱情为基础,否则,宁可孤独终老。现实中的她也是如此,奥斯丁女士活了42岁,终身未婚。可是世人在婚姻的选择上,往往是以金钱为前提,爱情,则属于可有可无的那部分。
她在《傲慢与偏见》一书中,就表达了对这种婚姻价值观的讽刺。而这种讽刺,在小说的开篇便展露无遗。
我们来看原文:
It is a truth universally acknowledged, that a single man in possession of a good fortune, must be in want of a wife.
这句话,有三个要点:
一,单身男子特别有钱。in possession of a good fortune。上面几种译本,是这么表达的,“有钱”“富有”“饶有家资”“腰缠万贯”。我觉得,单纯说富有,有钱,并不能表达出a good fortune的意思,饶有家资、腰缠万贯更合适。
附带说一句,a single man,很多人译为单身汉,这很不恰当,译为单身男子还算可以。中国语境中,带汉的身份名词,都不是很高贵,《资治通鉴》里说:
今人谓贱丈夫曰汉子,盖始于五胡乱华时。
比如庄稼汉,是种地的下等人,流浪汉,是无家可归的人,门外汉,懒汉。而单身汉,其实是不得已的单身,东北话叫光棍,都是因为没钱,家里穷或是其他原因,才讨不上老婆的。
而小说中的single man,有大笔的财产,自然不应该译作“单身汉”。
二,娶个老婆是必须的。must be in want of a wife。人人都是要结婚的,尤其是很有钱的男人,因为他有了经济基础嘛,言外之意就是:婚姻首先要以金钱为基础。
三,特别有钱的单身男子,需要娶个老婆,成个家——人人都以为这是天经地义,是真理。a truth universally acknowledged。全世界认其为真理,言外之意就是:全世界的人,都认为婚姻要以金钱为基础,全世界的人,都认为有了金钱之后,就必须成家,而有没有爱情,则在所不问。
而这个must be,其实是外人的一厢情愿,并不是有钱男人自己这样想的。为什么呢,因为接下来的第二段话:当这样一个有钱的单身男子,搬到一个地方之后,当地人会立刻将其视为未来女婿的人选,要把女儿嫁给他。看到了吧,奥斯丁女士真是讽刺的高手。
英文中的truth,现代人都翻译成真理二字,其实,真理这个词,是近代以后才出现的,本来的中国文字中,极少用这个词。我觉得truth应该译为道,理,或者道理,天经地义才合适一些。
特别有钱的单身男子,必定会需要娶个老婆,成个家,婚姻要以金钱为基础,有没有爱情,则是次要的。全世界的人,都把这个认作是天经地义,认作是道,认作是理。
而事实上应该这样吗?不应该!婚姻应该以爱情为基础,而不是金钱。爱情,才是婚姻的第一考虑,可全世界的人却恰恰相反,还以为这是天经地义,这是理所应当。这话里话外,不正是满满的讽刺吗?
所以,善男子认为上面几种译法,都没有将这种讽刺意味传达出来,算不上“达”。
接下来第二段话,当这样一个富有的单身男子,搬到一个地方后,当地有女儿的人家是如何反应的呢?这便对应了第一句所说,全世界的人都是这样以金钱为婚姻的前提。
善男子不揣浅陋,试着自己将小说的前两段翻译一下。
男大当婚,尤其是腰缠万贯的单身公子,一定要娶妻成家,此理人尽皆知。
所以,若是有这样一位公子迁至某地,当地的住户们便会迫不及待地把他当作未来女婿的人选,视其为自家女儿的囊中之物。至于这位公子为人如何,性情怎样,则无暇考虑了,毕竟,女大也要当嫁啊。
#傲慢与偏见#
✋热门推荐