【#神奇的中国动物# :大熊猫】 大熊猫,已在地球上生存了至少800万年,是名副其实的“活化石”。作为中国的国宝,大熊猫不仅仅是一个珍稀物种,而且已成为中国与其他国家文化交流、友谊交往的符号,在促进传递中国生物多样性保护理念中,起到重大推动作用。
截至2016年底,中国在四川、陕西以及甘肃三省共建立了不同级别的67处大熊猫自然保护区,总面积达336万公顷,覆盖了53.8%的大熊猫栖息地,并保护了66.8%的野生大熊猫种群。截至2020年底,大熊猫人工圈养总数达到633只。大熊猫自然保护区不仅有效保护了大熊猫,更促进了栖息地内其他珍稀物种种群的恢复与繁殖。
2021年10月8日,国务院新闻办公室发表《中国的生物多样性保护》白皮书。白皮书指出,大熊猫野外种群数量40年间从1114只增加到1864只,大熊猫受威胁程度等级从“濒危”降为“易危”。大熊猫“降级”,反映了其栖息地自然环境和社会环境的持续向好,也展现了中国自然保护区建设与管理的进步。
大熊猫外观憨态可掬的模样收获了大批国内外的粉丝,许多人都希望能够近距离见到这些圆滚滚的小可爱们。你见过大熊猫么?在哪里看到的呢?
Le panda géant, qui existe sur terre depuis au moins 8 millions d'années, est un "fossile vivant". Il est aussi considéré comme un trésor national par la Chine. C'est non seulement un animal rare, mais c'est également un symbole fort dans le cadre des échanges culturels et de l'amitié qui lient la Chine à d'autres pays. Il a joué un rôle majeur dans la transmission des idées chinoises dans le domaine de la conservation de la biodiversité.
Jusqu'à la fin de 2016, la Chine avait créé 67 réserves naturelles de pandas de différents niveaux dans les provinces du Sichuan, du Shaanxi et du Gansu, pour une superficie totale de 3,36 millions d'hectares, couvrant 53,8 % de l'habitat naturel du panda géant et protégeant 66,8 % de sa population à l'état sauvage.
Selon le livre blanc sur la conservation de la biodiversité en Chine publié le 8 octobre 2021,le nombre de pandas géants en liberté est passé de 1 114 à 1 864 en 40 ans, et l'espèce, qui était considérée "en danger", est désormais classée au niveau "vulnérable". Ce « déclassement » positif des pandas géants dénote l'amélioration continue de l'environnement naturel dans leurs habitats, ainsi que les progrès dans la construction et la gestion des réserves naturelles en Chine.
L'apparence adorable du panda géant a conquis un grand nombre de fans dans le pays et à l'étranger. Beaucoup de gens espèrent voir ces mignons animaux de plus près. Avez-vous vu des pandas géants dans votre pays ? #AnimauxRaresEnChine# #COP15#
截至2016年底,中国在四川、陕西以及甘肃三省共建立了不同级别的67处大熊猫自然保护区,总面积达336万公顷,覆盖了53.8%的大熊猫栖息地,并保护了66.8%的野生大熊猫种群。截至2020年底,大熊猫人工圈养总数达到633只。大熊猫自然保护区不仅有效保护了大熊猫,更促进了栖息地内其他珍稀物种种群的恢复与繁殖。
2021年10月8日,国务院新闻办公室发表《中国的生物多样性保护》白皮书。白皮书指出,大熊猫野外种群数量40年间从1114只增加到1864只,大熊猫受威胁程度等级从“濒危”降为“易危”。大熊猫“降级”,反映了其栖息地自然环境和社会环境的持续向好,也展现了中国自然保护区建设与管理的进步。
大熊猫外观憨态可掬的模样收获了大批国内外的粉丝,许多人都希望能够近距离见到这些圆滚滚的小可爱们。你见过大熊猫么?在哪里看到的呢?
Le panda géant, qui existe sur terre depuis au moins 8 millions d'années, est un "fossile vivant". Il est aussi considéré comme un trésor national par la Chine. C'est non seulement un animal rare, mais c'est également un symbole fort dans le cadre des échanges culturels et de l'amitié qui lient la Chine à d'autres pays. Il a joué un rôle majeur dans la transmission des idées chinoises dans le domaine de la conservation de la biodiversité.
Jusqu'à la fin de 2016, la Chine avait créé 67 réserves naturelles de pandas de différents niveaux dans les provinces du Sichuan, du Shaanxi et du Gansu, pour une superficie totale de 3,36 millions d'hectares, couvrant 53,8 % de l'habitat naturel du panda géant et protégeant 66,8 % de sa population à l'état sauvage.
Selon le livre blanc sur la conservation de la biodiversité en Chine publié le 8 octobre 2021,le nombre de pandas géants en liberté est passé de 1 114 à 1 864 en 40 ans, et l'espèce, qui était considérée "en danger", est désormais classée au niveau "vulnérable". Ce « déclassement » positif des pandas géants dénote l'amélioration continue de l'environnement naturel dans leurs habitats, ainsi que les progrès dans la construction et la gestion des réserves naturelles en Chine.
L'apparence adorable du panda géant a conquis un grand nombre de fans dans le pays et à l'étranger. Beaucoup de gens espèrent voir ces mignons animaux de plus près. Avez-vous vu des pandas géants dans votre pays ? #AnimauxRaresEnChine# #COP15#
从蛋糕开始的十九岁好像要在蛋糕中结束了,十九岁依旧是叛逆疯狂的一年,又尝试了许多新的事物,而二十岁的开始,曾经有过许多美好的幻想,却是忘记了周五是大操、卫生以及满课的集合,也对会收到的礼物有过无数的猜想,最后还是没有逃过二姐和小年的套路和龙妈的直白,意外收到老爸的礼物才发现直男老爸很是心细,一声不吭的爱其实一点也不隐晦,沁宝精心准备的相框很暖心,暖到抵挡住了冷空气的来袭,打开手机开屏即是姐姐发来的生日祝福和红包也是让幸福感再次上升,我好像写不下去了,เอาล่ะ! Les feux d’artifice sont terminés, le gâteau aussi. C’est ainsi que 20 ans ont commencé.nsq,20번째 생일 축하합니다!#nsq的日常杂记##二十岁##生日# https://t.cn/RswZ1Zx
今天走在路上突然看到一个好像法版skam里面Eliott的男生 不过戴着口罩 匆匆走过也没有完全看清 只记得眉眼真的好像啊…!
//
上英语课 同组的法国同学也不喜欢在大家面前做exposé 说让她阅读或者写东西可以 但让她做pre 那就是complètement catastrophe [笑cry] 我立刻moi aussi[允悲] 感觉她属于有点社恐的法国人 哈哈哈哈
//
上英语课 同组的法国同学也不喜欢在大家面前做exposé 说让她阅读或者写东西可以 但让她做pre 那就是complètement catastrophe [笑cry] 我立刻moi aussi[允悲] 感觉她属于有点社恐的法国人 哈哈哈哈
✋热门推荐