#你知道哪些被误传的名言#
用军舰对抗岸炮的人是傻瓜。——纳尔逊
这句话倒不是翻译中太过背离原意,因为英文原文就是A Ship's a Fool to Fight a Fort. 把要塞、堡垒(Fort)翻成岸炮也算合理发散。
然而,关键在于多次成功使用战舰对抗岸炮(当然也不乏败绩)的纳尔逊并未说过这句话,事实上,在纳尔逊壮烈战死后的99年里,都没有一个人认为他说过这句。等到1904年10月19日,即将履职的第一海务大臣费希尔老爹才在书信中把这句话送给了自己的先辈。费希尔文本如下:
纳尔逊十分正确地说过没有水手会傻(X)到用战舰进攻要塞的地步,然后他就在哥本哈根用战舰朝要塞直冲过去……要根据具体状况来调整做法。
显而易见,改革者费老爹要说的就是最后一句话,前面的纳尔逊云云就是个自编的考试作文论据罢了……对此,我国诸多中小学生应当心有戚戚焉。
用军舰对抗岸炮的人是傻瓜。——纳尔逊
这句话倒不是翻译中太过背离原意,因为英文原文就是A Ship's a Fool to Fight a Fort. 把要塞、堡垒(Fort)翻成岸炮也算合理发散。
然而,关键在于多次成功使用战舰对抗岸炮(当然也不乏败绩)的纳尔逊并未说过这句话,事实上,在纳尔逊壮烈战死后的99年里,都没有一个人认为他说过这句。等到1904年10月19日,即将履职的第一海务大臣费希尔老爹才在书信中把这句话送给了自己的先辈。费希尔文本如下:
纳尔逊十分正确地说过没有水手会傻(X)到用战舰进攻要塞的地步,然后他就在哥本哈根用战舰朝要塞直冲过去……要根据具体状况来调整做法。
显而易见,改革者费老爹要说的就是最后一句话,前面的纳尔逊云云就是个自编的考试作文论据罢了……对此,我国诸多中小学生应当心有戚戚焉。
美房位于【休斯顿】Sugar Land的Riverstone社区。旋转楼梯,主客厅硬地板,开放式主餐厅直通厨房,内嵌式铁门酒室,高耸木横梁天花板、石材装饰墙的华丽壁炉,超大岛台厨房紧邻早餐厅,2.5层是影音室,同层有卫生间。后院超大娱乐玩耍空间,户外烧烤架,带顶棚阳台。 整套升级费用超过 115,000 美元,绝对物有所值。超大地块、地理位置十分方便,学区属于优质学区FORT BEND ISD。
德克萨斯州TEA官方公立学校评级
小学 | ANNE MCCORMICK SULLIVAN Elementary School 95分
初中 | FIRST COLONY Middle School 89分
高中 |LAWRENCE E ELKINS High School 92分
#美国买房##美国房产投资##海外投资##投资美国房地产跟我来#
德克萨斯州TEA官方公立学校评级
小学 | ANNE MCCORMICK SULLIVAN Elementary School 95分
初中 | FIRST COLONY Middle School 89分
高中 |LAWRENCE E ELKINS High School 92分
#美国买房##美国房产投资##海外投资##投资美国房地产跟我来#
【#神奇的中国动物# :大熊猫】 大熊猫,已在地球上生存了至少800万年,是名副其实的“活化石”。作为中国的国宝,大熊猫不仅仅是一个珍稀物种,而且已成为中国与其他国家文化交流、友谊交往的符号,在促进传递中国生物多样性保护理念中,起到重大推动作用。
截至2016年底,中国在四川、陕西以及甘肃三省共建立了不同级别的67处大熊猫自然保护区,总面积达336万公顷,覆盖了53.8%的大熊猫栖息地,并保护了66.8%的野生大熊猫种群。截至2020年底,大熊猫人工圈养总数达到633只。大熊猫自然保护区不仅有效保护了大熊猫,更促进了栖息地内其他珍稀物种种群的恢复与繁殖。
2021年10月8日,国务院新闻办公室发表《中国的生物多样性保护》白皮书。白皮书指出,大熊猫野外种群数量40年间从1114只增加到1864只,大熊猫受威胁程度等级从“濒危”降为“易危”。大熊猫“降级”,反映了其栖息地自然环境和社会环境的持续向好,也展现了中国自然保护区建设与管理的进步。
大熊猫外观憨态可掬的模样收获了大批国内外的粉丝,许多人都希望能够近距离见到这些圆滚滚的小可爱们。你见过大熊猫么?在哪里看到的呢?
Le panda géant, qui existe sur terre depuis au moins 8 millions d'années, est un "fossile vivant". Il est aussi considéré comme un trésor national par la Chine. C'est non seulement un animal rare, mais c'est également un symbole fort dans le cadre des échanges culturels et de l'amitié qui lient la Chine à d'autres pays. Il a joué un rôle majeur dans la transmission des idées chinoises dans le domaine de la conservation de la biodiversité.
Jusqu'à la fin de 2016, la Chine avait créé 67 réserves naturelles de pandas de différents niveaux dans les provinces du Sichuan, du Shaanxi et du Gansu, pour une superficie totale de 3,36 millions d'hectares, couvrant 53,8 % de l'habitat naturel du panda géant et protégeant 66,8 % de sa population à l'état sauvage.
Selon le livre blanc sur la conservation de la biodiversité en Chine publié le 8 octobre 2021,le nombre de pandas géants en liberté est passé de 1 114 à 1 864 en 40 ans, et l'espèce, qui était considérée "en danger", est désormais classée au niveau "vulnérable". Ce « déclassement » positif des pandas géants dénote l'amélioration continue de l'environnement naturel dans leurs habitats, ainsi que les progrès dans la construction et la gestion des réserves naturelles en Chine.
L'apparence adorable du panda géant a conquis un grand nombre de fans dans le pays et à l'étranger. Beaucoup de gens espèrent voir ces mignons animaux de plus près. Avez-vous vu des pandas géants dans votre pays ? #AnimauxRaresEnChine# #COP15#
截至2016年底,中国在四川、陕西以及甘肃三省共建立了不同级别的67处大熊猫自然保护区,总面积达336万公顷,覆盖了53.8%的大熊猫栖息地,并保护了66.8%的野生大熊猫种群。截至2020年底,大熊猫人工圈养总数达到633只。大熊猫自然保护区不仅有效保护了大熊猫,更促进了栖息地内其他珍稀物种种群的恢复与繁殖。
2021年10月8日,国务院新闻办公室发表《中国的生物多样性保护》白皮书。白皮书指出,大熊猫野外种群数量40年间从1114只增加到1864只,大熊猫受威胁程度等级从“濒危”降为“易危”。大熊猫“降级”,反映了其栖息地自然环境和社会环境的持续向好,也展现了中国自然保护区建设与管理的进步。
大熊猫外观憨态可掬的模样收获了大批国内外的粉丝,许多人都希望能够近距离见到这些圆滚滚的小可爱们。你见过大熊猫么?在哪里看到的呢?
Le panda géant, qui existe sur terre depuis au moins 8 millions d'années, est un "fossile vivant". Il est aussi considéré comme un trésor national par la Chine. C'est non seulement un animal rare, mais c'est également un symbole fort dans le cadre des échanges culturels et de l'amitié qui lient la Chine à d'autres pays. Il a joué un rôle majeur dans la transmission des idées chinoises dans le domaine de la conservation de la biodiversité.
Jusqu'à la fin de 2016, la Chine avait créé 67 réserves naturelles de pandas de différents niveaux dans les provinces du Sichuan, du Shaanxi et du Gansu, pour une superficie totale de 3,36 millions d'hectares, couvrant 53,8 % de l'habitat naturel du panda géant et protégeant 66,8 % de sa population à l'état sauvage.
Selon le livre blanc sur la conservation de la biodiversité en Chine publié le 8 octobre 2021,le nombre de pandas géants en liberté est passé de 1 114 à 1 864 en 40 ans, et l'espèce, qui était considérée "en danger", est désormais classée au niveau "vulnérable". Ce « déclassement » positif des pandas géants dénote l'amélioration continue de l'environnement naturel dans leurs habitats, ainsi que les progrès dans la construction et la gestion des réserves naturelles en Chine.
L'apparence adorable du panda géant a conquis un grand nombre de fans dans le pays et à l'étranger. Beaucoup de gens espèrent voir ces mignons animaux de plus près. Avez-vous vu des pandas géants dans votre pays ? #AnimauxRaresEnChine# #COP15#
✋热门推荐