清水煮茶,新绿初开,是水给了茶叶第二次生命,从茶树梢上的一抹嫩绿,蜷缩成茶叶罐中的沉眠,然后在滚水中唤醒,片片新绿,在水中舞蹈,尽情绽放。给自己沏一壶茶,其他,由他。
不浮动,不慌张,闲淡岁月里,沏一壶故事与佳话,听一曲山高与水长,看茶叶翻转,由浓转薄,如午夜淡淡。一壶茶、一本书、一缕阳光、一丝清风,随性且自由,简朴且精致。
往事如茶,或喜,或悲,或愁,或恼,全都在一杯倾泄。浅尝最为甘美,要是过度反觉乏味。正所谓:过犹不及。
沏一壶茶,让自己静心,静心的过程方净其心,一杯清茶供养自己,一杯清茶供养天地。天地有我无我,如常;生活有茶无茶,有差。
季节在换,世事流转,茶心不语,欢喜不言,一壶茶任时光流逝,依旧将美好滋润心田。将大美送到唇齿之间,茶情与茶心便练成一线。此刻我们再看看,早已把往事沏到茶里,淡也罢,浓也罢,未来不由它。
原作者:说茶
二〇二一年十月八日于 · 云南藏剑山庄郭少华昆明馆
关注微信:「藏剑山庄古茶」微信号:CJSZGC006 | 中国茶 · 感世界
不浮动,不慌张,闲淡岁月里,沏一壶故事与佳话,听一曲山高与水长,看茶叶翻转,由浓转薄,如午夜淡淡。一壶茶、一本书、一缕阳光、一丝清风,随性且自由,简朴且精致。
往事如茶,或喜,或悲,或愁,或恼,全都在一杯倾泄。浅尝最为甘美,要是过度反觉乏味。正所谓:过犹不及。
沏一壶茶,让自己静心,静心的过程方净其心,一杯清茶供养自己,一杯清茶供养天地。天地有我无我,如常;生活有茶无茶,有差。
季节在换,世事流转,茶心不语,欢喜不言,一壶茶任时光流逝,依旧将美好滋润心田。将大美送到唇齿之间,茶情与茶心便练成一线。此刻我们再看看,早已把往事沏到茶里,淡也罢,浓也罢,未来不由它。
原作者:说茶
二〇二一年十月八日于 · 云南藏剑山庄郭少华昆明馆
关注微信:「藏剑山庄古茶」微信号:CJSZGC006 | 中国茶 · 感世界
去了曾经奋斗的地方,看了长津湖,见了许久不见战友,老友送了女儿朵朵一头猪,开心之余,闲聊几句,唏嘘不已。今天又回到山里了,感慨万千,叹时光流逝,往往走过的路,相处的人,有些如过眼云烟早已消散,有些如心里的一个个宝石闪闪发光,我这个人做事也好,交友也好,只遵循内心,不计较得失,喜欢的人一般不会讨厌,讨厌的人一般也很难喜欢.现在回头看看这些伙伴,心内暖暖.
2021/10/8
王琪《金陵赏心亭》宋诗原文|译文|注释|赏析
千里秦淮在玉壶,江山清丽壮吴都。②
昔人已化辽天鹤,旧画难寻卧雪图。③
冉冉流年去京国,萧萧华发老江湖。④
残蝉不会登临意,又噪西风入座隅。⑤
【注释】 ①金陵:即今江苏省南京市。赏心亭:在南京市。②秦淮:南京有秦淮河。壮:加强。吴都:三国时东吴建都于建康,即今南京之地。③辽天鹤:传说丁令威去家千年,后化鹤归辽东。此指飞入高空的大鸟。卧雪图:是王维所画的《袁安卧雪图》。④冉冉:慢慢地。萧萧:萧索,冷落。⑤会:理会,理解。噪(zao):虫或鸟叫。
【译文】 千里秦淮似是雕镌在玉壶,江山清丽、壮美最是吴都。故友远去飘渺如冲天云鹤,旧画里难寻那珍品袁安卧雪图。光阴冉冉,我离开京城已经数年,白发萧萧我要终老于江湖。残秋的蝉儿不理会我登临之意,西风里,又送来阵阵鸣声到我的座处。
(王洪译)
【总案】 这是一首暮年登临之作。从“残蝉”、“西风”可推知该诗作于秋末之时。全诗由登临而写景,因景而怀古,继而转入咏怀,感叹时光流逝,身世凄凉,写得一波三折,十分感人,是一首情景合一的上乘之作。
《王琪《金陵赏心亭》宋诗原文|译文|注释|赏析 - 宋诗精选 - 品诗文》王琪《金陵赏心亭》宋诗原文|译文|注释|赏析 https://t.cn/A6MXMpPR
王琪《金陵赏心亭》宋诗原文|译文|注释|赏析
千里秦淮在玉壶,江山清丽壮吴都。②
昔人已化辽天鹤,旧画难寻卧雪图。③
冉冉流年去京国,萧萧华发老江湖。④
残蝉不会登临意,又噪西风入座隅。⑤
【注释】 ①金陵:即今江苏省南京市。赏心亭:在南京市。②秦淮:南京有秦淮河。壮:加强。吴都:三国时东吴建都于建康,即今南京之地。③辽天鹤:传说丁令威去家千年,后化鹤归辽东。此指飞入高空的大鸟。卧雪图:是王维所画的《袁安卧雪图》。④冉冉:慢慢地。萧萧:萧索,冷落。⑤会:理会,理解。噪(zao):虫或鸟叫。
【译文】 千里秦淮似是雕镌在玉壶,江山清丽、壮美最是吴都。故友远去飘渺如冲天云鹤,旧画里难寻那珍品袁安卧雪图。光阴冉冉,我离开京城已经数年,白发萧萧我要终老于江湖。残秋的蝉儿不理会我登临之意,西风里,又送来阵阵鸣声到我的座处。
(王洪译)
【总案】 这是一首暮年登临之作。从“残蝉”、“西风”可推知该诗作于秋末之时。全诗由登临而写景,因景而怀古,继而转入咏怀,感叹时光流逝,身世凄凉,写得一波三折,十分感人,是一首情景合一的上乘之作。
《王琪《金陵赏心亭》宋诗原文|译文|注释|赏析 - 宋诗精选 - 品诗文》王琪《金陵赏心亭》宋诗原文|译文|注释|赏析 https://t.cn/A6MXMpPR
✋热门推荐