在床上翻来覆去的挣扎了一个多小时,不出意外的话,又是一个失眠夜,这样的生活貌似持续了有段时间,尽管控制自己不要去想那些有的没的,但闭上眼睛,大脑还是异常的清醒,感觉不到一点困意,不知道这样的日子还能持续多久但是真的受够了这种紊乱的生物钟,没有糟心事的夜晚完全可以用久远来形容,久到忘了到底是多久以前,每个失眠夜归根结底好像都是因为自己,但又不完全是…… https://t.cn/RczTWJ5
不知道这样的状况持续了多久了,凌晨五点多了我丝毫没有半点困意,闭上眼睛脑海里浮现的都是各种死发,要么就是恐惧的画面,甚至靠褪黑素来维持 ,感觉生活没有一点光,自己被卡死在一个房间里面,呼吸急促,每一个这样的日日夜夜感受到喘不过气日子,好难受,有时候不知道怎么了,一个人晚上待在房间眼泪不知不觉的流淌出来,睡不着双手抱着头扯自己的头发,甚至想我活着还有什么意义,每天上班下班,过着日复一日的日子,白天在任何人面前都是嘻嘻哈哈的,有说有笑但都不是发自内心的笑,夜里就成了一个神经病,每次崩溃自愈反反复复都是这样,都说你可以在夜里崩溃,但是天一亮,希望你又能顶住所有压力,继续前行,好好生活,但其实真正做得到的又有多少,以前大大咧咧的我,没心没肝的我,不开心就哭开心就笑的我她死了,现在的我甚至不想与如何人说一句话,什么都懒得去解释,没有丝毫的快乐,我把自己关进了小黑屋,把自己伪装起来慢慢的和所有人都不想有交集,想换一座城市生活,让所有人除了家人都觉得我死了,不知道这样的日日夜夜我还有持续多久,也不知道我能坚持多久,心里面憋着好多东西发泄不出来,想大声呐喊,在这个喧闹的城市找不到一个安静的地方释放,一直在努力让自己不这样,但夜里就崩溃,我有点撑不下去了,乱七八糟的生活,如果能像电视剧那样随时可以按下暂停键就好了,可生活不是电视剧,好难啊,我们下次见,晚安[抓狂][抓狂]#心情日记# https://t.cn/R2Wx1jS
人に自分の話を聞いてもらうには、どうすればいいのか。下地寛也氏は「話がつまらない人には3つの共通点がある。それは、『緩急がない』『数字がない』『事例がない』だ」と説く――。
怎样才能让别人听你说话呢?下地宽也认为“谈话无聊的人有三个共通点。那就是“没有轻重缓急”、“没有数字”、“没有事例””。
※本稿は、下地寛也『プレゼンの語彙力』(KADOKAWA)を再編集したものです。
※本稿是对下地宽也的著作《演讲中的语言力量》(角川)的编辑整理。
■話の途中で聴衆をドキッとさせているか?
■说话中间有没有“惊”听众一下?
图片
話のつまらない人、いますよね。本人は真面目に話したりプレゼンをしているのに、どうしてもだんだん眠くなったり、集中が途絶えて他のことを考え始めてしまったり……。
确实有说话很无聊的人呢。人家在认真地进行演讲,这边却无法阻止自己越来越困,注意力涣散开始思考别的事情……
私も昔はその「話のつまらない人」でした。なにせ、人と話すのが苦手だからという理由で、デザイナー職を志望してコクヨに入社したほどだったのです。オフィスの設計者になりましたが、案の定、顧客対応が下手すぎて上司や営業に怒られる日々。「会社辞めたい……」と思いながら働いていたものです。
我曾经就是这个“讲话无聊的人”。抱着“不擅长和别人交谈”地理由,想着成为设计师才进了国誉(文具)。虽然成了坐办公室的设计师,但不出所料,因为不擅长应对顾客,每天都被上司或营业人员斥责。一边想着“好想辞职”一边忍着继续工作来着。
それが今では、プレゼンで「YES」を引き出すための言い回しのコツをまとめた本を出すようになりました。それは20年にわたり、「眠くなるプレゼン」と「引き込まれるプレゼン」を自分なりに研究しつづけた結果です。
因此现在为了总结演讲中谈话技巧,我编成了这本书。这是我自己历经20年,对“听着就困的演讲”与“吸引人的演讲”持续研究形成的成果。
ここではその中から「話のつまらない人の共通点」に焦点をあて、3つのポイントをご紹介しましょう。
此处聚焦于其中的“讲话无聊的人的共通点”,介绍三个技巧。
■つまらない話には「緩急」がない
■无聊的讲话没有“轻重缓急”
ポイント1。つまらない話には、緩急がありません。だから眠くなります。
第一点。无聊的讲话不分轻重缓急。因此让人发困。
たとえば、「それって本当に正しいの?」と世の中の常識に疑問を投げかけられると、人はドキッとします。突然「あなたがいつも面倒だと嘆いているその仕事って、本当に必要なんでしょうか?」なんて言われたら、思わず考えてしまいますよね。
譬如质疑世间常识“这真的是正确的吗?”,会令听者吓一跳。突然被别人说“你一直嚷着很麻烦的工作,真的有必要去做吗?”,肯定会对其做出思考。
「たしかに深く考えていなかったけれど、言われてみれば本当にこれで良かったんだっけ?」と思考がグルグル回り始めます。
会开始深入思考下去:“确实没有深入思考过,被这么一说确实是,这样下去真的好吗?”
一般的に当たり前だと言われている物事にツッコミを入れる。これは、相手の眠気を吹き飛ばすのに大きな効果を発揮します。つまりは「常識を疑う」ということです。
质疑理所当然的事物。这对于赶走对方困意具有很大作用。这即是“质疑常识”。
しかし、「常識を疑え」と言われても、何が常識かを意識するのは難しいものですが、やってみればいくらでも例があるはずです。
说是要“质疑常识”,可判断什么是常识比较困难,在此试举几例。
毎日、何気なく歯を磨き、電車に乗って、上司に挨拶をして、パソコンのメールをチェックし、お客様のオフィスを訪問する――。そんな無意識の行動のどこかに、疑問を投げかけるわけです。
每天像往常一样刷牙、乘电车、和上司打招呼、查收电子邮件、去客户办公室访问。应该对这些无意识的行为进行质疑。
「そのメールって本当に意味があることなんでしょうか?」
“这个邮件真的有什么意义吗?”
「それがお客様との最適な関係なんでしょうか?」
“这样对客户来讲是最适当的关系吗?”
この人はなんてモノゴトを深く考えているんだろう、と聞き手は思います。そして「自分は深く考えずに日常を過ごしている。何が本当の答えなのかな?」とその先の話を聞きたくなるでしょう。
听者会这样认为“这个人日常真是热衷于思考啊”,“自己对这些从未深究,到底答案是什么呢?”,由此变得想要继续听下去了。
■つまらない話には「数字」がない
■无聊的讲话中没有“数字”
ポイント2。つまらない話には数字が出てこない。だからぼやけています。
第二点,无聊的讲话中没有数字,所以显得暧昧模糊。
説得力を増すために数字を使うのは、常套テクニックです。たとえば、「たくさん売れてます」「かなり安いです」と言われるより、「10秒に1個売れています」「他社より3割安いです」と数字を使って具体的に言われるほうが、聞き手はずっとクリアに理解できます。
为增加说服力使用数字是常见的技巧。例如比起“销售量惊人”、“非常便宜”来,“10秒卖1个”、“比起别家便宜三成”这样说出具体数字会使人听得更明白。
さらに、プレゼンをするビジネスパーソンにとっては別のメリットもあります。数字を使えば、イメージがズレることがありません。誰にとっても10秒は10秒ですし、2000個は2000個でしょう。
再者,对于需要演讲的商务人士来说这也有其他好处。使用数字不会误传事实,对谁来说10秒都是10秒,2000个都是2000个。
■ただし大すぎる数字には要注意
■但是要特别注意过大的数字
ただ、数字があまりにも大きいと聞き手がイメージできなくなりますので注意が必要です。「新規格では20000Mbpsの超高速な通信速度を実現するんです」と言われても、普通はピンと来ません。
但是过大的数字会使听者难以想象,因此需要注意。听到“新规格实现了20000Mbps的超高速通信速度”,一般来讲很难以理解。
なので、比較対象と比べて数字を言うようにしましょう。たとえば「旧規格が200Mbpsだったので、新規格はその約100倍の速度です」と言えば、詳しくない人でもその速さ、革新性をイメージできるでしょう。
因此,就增加比较对象来进行数字说明。例如“旧规格(通信速度)是200Mbps,新规格的速度大概是它的100倍”,这样说即使外行人也会产生高速、革新性的印象。
他にも、「1日2000個できる商品が、毎日3時には売り切れます」「私は80キロだった体重を、これを使って2カ月で68キロまで落とせました」などなど、数字を入れることで切れ味が増す事例はたくさんあります。
其他的如“1天供应2000个商品,每天3点就卖完了”,“我原本体重80kg,用了这个2个月就降到68kg了”,使用数字让谈话更能说到点儿上的事例数不胜数。
ちょっと調べたり計算したりして、話に数字を入れてみてください。
稍微调查、计算一下,尝试着在说话时加进去数字吧!
怎样才能让别人听你说话呢?下地宽也认为“谈话无聊的人有三个共通点。那就是“没有轻重缓急”、“没有数字”、“没有事例””。
※本稿は、下地寛也『プレゼンの語彙力』(KADOKAWA)を再編集したものです。
※本稿是对下地宽也的著作《演讲中的语言力量》(角川)的编辑整理。
■話の途中で聴衆をドキッとさせているか?
■说话中间有没有“惊”听众一下?
图片
話のつまらない人、いますよね。本人は真面目に話したりプレゼンをしているのに、どうしてもだんだん眠くなったり、集中が途絶えて他のことを考え始めてしまったり……。
确实有说话很无聊的人呢。人家在认真地进行演讲,这边却无法阻止自己越来越困,注意力涣散开始思考别的事情……
私も昔はその「話のつまらない人」でした。なにせ、人と話すのが苦手だからという理由で、デザイナー職を志望してコクヨに入社したほどだったのです。オフィスの設計者になりましたが、案の定、顧客対応が下手すぎて上司や営業に怒られる日々。「会社辞めたい……」と思いながら働いていたものです。
我曾经就是这个“讲话无聊的人”。抱着“不擅长和别人交谈”地理由,想着成为设计师才进了国誉(文具)。虽然成了坐办公室的设计师,但不出所料,因为不擅长应对顾客,每天都被上司或营业人员斥责。一边想着“好想辞职”一边忍着继续工作来着。
それが今では、プレゼンで「YES」を引き出すための言い回しのコツをまとめた本を出すようになりました。それは20年にわたり、「眠くなるプレゼン」と「引き込まれるプレゼン」を自分なりに研究しつづけた結果です。
因此现在为了总结演讲中谈话技巧,我编成了这本书。这是我自己历经20年,对“听着就困的演讲”与“吸引人的演讲”持续研究形成的成果。
ここではその中から「話のつまらない人の共通点」に焦点をあて、3つのポイントをご紹介しましょう。
此处聚焦于其中的“讲话无聊的人的共通点”,介绍三个技巧。
■つまらない話には「緩急」がない
■无聊的讲话没有“轻重缓急”
ポイント1。つまらない話には、緩急がありません。だから眠くなります。
第一点。无聊的讲话不分轻重缓急。因此让人发困。
たとえば、「それって本当に正しいの?」と世の中の常識に疑問を投げかけられると、人はドキッとします。突然「あなたがいつも面倒だと嘆いているその仕事って、本当に必要なんでしょうか?」なんて言われたら、思わず考えてしまいますよね。
譬如质疑世间常识“这真的是正确的吗?”,会令听者吓一跳。突然被别人说“你一直嚷着很麻烦的工作,真的有必要去做吗?”,肯定会对其做出思考。
「たしかに深く考えていなかったけれど、言われてみれば本当にこれで良かったんだっけ?」と思考がグルグル回り始めます。
会开始深入思考下去:“确实没有深入思考过,被这么一说确实是,这样下去真的好吗?”
一般的に当たり前だと言われている物事にツッコミを入れる。これは、相手の眠気を吹き飛ばすのに大きな効果を発揮します。つまりは「常識を疑う」ということです。
质疑理所当然的事物。这对于赶走对方困意具有很大作用。这即是“质疑常识”。
しかし、「常識を疑え」と言われても、何が常識かを意識するのは難しいものですが、やってみればいくらでも例があるはずです。
说是要“质疑常识”,可判断什么是常识比较困难,在此试举几例。
毎日、何気なく歯を磨き、電車に乗って、上司に挨拶をして、パソコンのメールをチェックし、お客様のオフィスを訪問する――。そんな無意識の行動のどこかに、疑問を投げかけるわけです。
每天像往常一样刷牙、乘电车、和上司打招呼、查收电子邮件、去客户办公室访问。应该对这些无意识的行为进行质疑。
「そのメールって本当に意味があることなんでしょうか?」
“这个邮件真的有什么意义吗?”
「それがお客様との最適な関係なんでしょうか?」
“这样对客户来讲是最适当的关系吗?”
この人はなんてモノゴトを深く考えているんだろう、と聞き手は思います。そして「自分は深く考えずに日常を過ごしている。何が本当の答えなのかな?」とその先の話を聞きたくなるでしょう。
听者会这样认为“这个人日常真是热衷于思考啊”,“自己对这些从未深究,到底答案是什么呢?”,由此变得想要继续听下去了。
■つまらない話には「数字」がない
■无聊的讲话中没有“数字”
ポイント2。つまらない話には数字が出てこない。だからぼやけています。
第二点,无聊的讲话中没有数字,所以显得暧昧模糊。
説得力を増すために数字を使うのは、常套テクニックです。たとえば、「たくさん売れてます」「かなり安いです」と言われるより、「10秒に1個売れています」「他社より3割安いです」と数字を使って具体的に言われるほうが、聞き手はずっとクリアに理解できます。
为增加说服力使用数字是常见的技巧。例如比起“销售量惊人”、“非常便宜”来,“10秒卖1个”、“比起别家便宜三成”这样说出具体数字会使人听得更明白。
さらに、プレゼンをするビジネスパーソンにとっては別のメリットもあります。数字を使えば、イメージがズレることがありません。誰にとっても10秒は10秒ですし、2000個は2000個でしょう。
再者,对于需要演讲的商务人士来说这也有其他好处。使用数字不会误传事实,对谁来说10秒都是10秒,2000个都是2000个。
■ただし大すぎる数字には要注意
■但是要特别注意过大的数字
ただ、数字があまりにも大きいと聞き手がイメージできなくなりますので注意が必要です。「新規格では20000Mbpsの超高速な通信速度を実現するんです」と言われても、普通はピンと来ません。
但是过大的数字会使听者难以想象,因此需要注意。听到“新规格实现了20000Mbps的超高速通信速度”,一般来讲很难以理解。
なので、比較対象と比べて数字を言うようにしましょう。たとえば「旧規格が200Mbpsだったので、新規格はその約100倍の速度です」と言えば、詳しくない人でもその速さ、革新性をイメージできるでしょう。
因此,就增加比较对象来进行数字说明。例如“旧规格(通信速度)是200Mbps,新规格的速度大概是它的100倍”,这样说即使外行人也会产生高速、革新性的印象。
他にも、「1日2000個できる商品が、毎日3時には売り切れます」「私は80キロだった体重を、これを使って2カ月で68キロまで落とせました」などなど、数字を入れることで切れ味が増す事例はたくさんあります。
其他的如“1天供应2000个商品,每天3点就卖完了”,“我原本体重80kg,用了这个2个月就降到68kg了”,使用数字让谈话更能说到点儿上的事例数不胜数。
ちょっと調べたり計算したりして、話に数字を入れてみてください。
稍微调查、计算一下,尝试着在说话时加进去数字吧!
✋热门推荐