Down By the Salley Garden
William Butler Yeats 1889
叶芝 翻译:左岸蜜蜂
Down by the salley gardens my love and I did meet;
在莎莉花园深处,我和我的爱曾经相遇。
She passed the salley gardens with little snow-white feet.
她用她雪白的脚穿越莎莉花园。
She bid me take love easy, as the leaves grow on the tree;
她要我轻柔的对待这份情,就像新叶在枝桠萌芽;
But I, being young and foolish, with her would not agree.
只怪我少年不曾更事,不曾懂得她的心事。
In a field by the river my love and I did stand,
在河边的田野,我的爱与我曾经驻足。
And on my leaning shoulder she laid her snow-white hand.
她雪白的手臂搭在我微倾的肩膀上。
She bid me take life easy, as the grass grows on the weirs;
她要我珍重生命,像生长在河堰的韧草,
But I was young and foolish, and now am full of tears.
只怪我年少不曾更事,此刻只能泪流满眶
Down by the Salley Gardens
Down by the salley gardens my love and I did meet;
She passed the salley gardens with little snow-white feet.
She bid me take love easy, as the leaves grow on the tree;
But I, being young and foolish, with her would not agree.
In a field by the river my love and I did stand,
And on my leaning shoulder she laid her snow-white hand.
She bid me take life easy, as the grass grows on the weirs;
But I was young and foolish, and now am full of tears. https://t.cn/Rqz4fNk
William Butler Yeats 1889
叶芝 翻译:左岸蜜蜂
Down by the salley gardens my love and I did meet;
在莎莉花园深处,我和我的爱曾经相遇。
She passed the salley gardens with little snow-white feet.
她用她雪白的脚穿越莎莉花园。
She bid me take love easy, as the leaves grow on the tree;
她要我轻柔的对待这份情,就像新叶在枝桠萌芽;
But I, being young and foolish, with her would not agree.
只怪我少年不曾更事,不曾懂得她的心事。
In a field by the river my love and I did stand,
在河边的田野,我的爱与我曾经驻足。
And on my leaning shoulder she laid her snow-white hand.
她雪白的手臂搭在我微倾的肩膀上。
She bid me take life easy, as the grass grows on the weirs;
她要我珍重生命,像生长在河堰的韧草,
But I was young and foolish, and now am full of tears.
只怪我年少不曾更事,此刻只能泪流满眶
Down by the Salley Gardens
Down by the salley gardens my love and I did meet;
She passed the salley gardens with little snow-white feet.
She bid me take love easy, as the leaves grow on the tree;
But I, being young and foolish, with her would not agree.
In a field by the river my love and I did stand,
And on my leaning shoulder she laid her snow-white hand.
She bid me take life easy, as the grass grows on the weirs;
But I was young and foolish, and now am full of tears. https://t.cn/Rqz4fNk
#EXO[超话]#【不转这条 请看我置顶】✨ 2020朴灿烈生日线下散粉应援—成都站准备开启中
“只为给你最好的礼物”
时间:2020年11月27-29日开始
方案一:春熙路大屏与咖啡店
方案二:地铁DID与咖啡店(春熙路站除外)
作为灿烈的生日应援,只想给他最好的,有意可以联系我和@北岛蘇灿· @像喜欢朴灿烈一样
“只为给你最好的礼物”
时间:2020年11月27-29日开始
方案一:春熙路大屏与咖啡店
方案二:地铁DID与咖啡店(春熙路站除外)
作为灿烈的生日应援,只想给他最好的,有意可以联系我和@北岛蘇灿· @像喜欢朴灿烈一样
#朴灿烈[超话]#【不转这条 看我置顶】✨ 2020朴灿烈生日线下散粉应援—成都站准备开启中
“只为给你最好的礼物”
时间:2020年11月27-29日开始
方案一:春熙路大屏与咖啡店
方案二:地铁DID与咖啡店(春熙路站除外)
作为灿烈的生日应援,只想给他最好的,有意可以联系我和@北岛蘇灿· @像喜欢朴灿烈一样
“只为给你最好的礼物”
时间:2020年11月27-29日开始
方案一:春熙路大屏与咖啡店
方案二:地铁DID与咖啡店(春熙路站除外)
作为灿烈的生日应援,只想给他最好的,有意可以联系我和@北岛蘇灿· @像喜欢朴灿烈一样
✋热门推荐