#看天下# 日本徘句[并不简单][并不简单]
⊙在秋季怀想初春,有烂漫之感。
我庭の小草萌えいでぬ限りなき天地今やよみがへるらし.
译文:我庭小草复萌发,无限天地行将绿。
⊙这句画面感极强。
梅白し昨日ふや靏を盗れし
译文:水鸟嘴,沾有梅瓣白。
⊙物我两忘
庭掃きて雪を忘るる帚かな
译文:扫庭抱帚忘雪
⊙不仅写景,古朴的俗理也动人。
米蒔くも罪ぞよ鶏が蹴合ふぞよ
译文:撒把米也是罪过啊!让鸡斗起来。
⊙情态可爱
心あてに折らばや折らむ初霜のおきまどはせる白菊の花
译文:菊霜不可辨,反复迟疑摘。
[鲜花]注:俳句,是日本的一种古典短诗,由“五-七-五”,共十七字音组成;以三句十七音为一首,首句五音,次句七音,末句五音。要求严格,受“季语”的限制。
俳句是中国古代汉诗的绝句这种诗歌形式经过日本化发展而来。同时在日本以每日小诗的形式发展。 https://t.cn/RyhQLkp
⊙在秋季怀想初春,有烂漫之感。
我庭の小草萌えいでぬ限りなき天地今やよみがへるらし.
译文:我庭小草复萌发,无限天地行将绿。
⊙这句画面感极强。
梅白し昨日ふや靏を盗れし
译文:水鸟嘴,沾有梅瓣白。
⊙物我两忘
庭掃きて雪を忘るる帚かな
译文:扫庭抱帚忘雪
⊙不仅写景,古朴的俗理也动人。
米蒔くも罪ぞよ鶏が蹴合ふぞよ
译文:撒把米也是罪过啊!让鸡斗起来。
⊙情态可爱
心あてに折らばや折らむ初霜のおきまどはせる白菊の花
译文:菊霜不可辨,反复迟疑摘。
[鲜花]注:俳句,是日本的一种古典短诗,由“五-七-五”,共十七字音组成;以三句十七音为一首,首句五音,次句七音,末句五音。要求严格,受“季语”的限制。
俳句是中国古代汉诗的绝句这种诗歌形式经过日本化发展而来。同时在日本以每日小诗的形式发展。 https://t.cn/RyhQLkp
你从小读过春眠不觉晓,沉浸在我国古代诗词的熏陶中,这次,小编带你领略一下他国诗词的魅力。
你知道日本的俳句吗?它是由中国汉诗绝句发展而来的哦[爱你]
例如“怀静心眠于花间”、“晨空何等清,云飘碧空间”、“ 夕阳无限好,吾辈须慎行,切莫误年华”,这些优美的俳句也在像我们传达一种心态哟。
日本俳句往往关联起“物哀”。物哀之美便是人的一种真性情。我想,每个人都拥有一份真性情,或者纯洁,或者狂野,只要秉持着它,我们都是我自己。
你知道日本的俳句吗?它是由中国汉诗绝句发展而来的哦[爱你]
例如“怀静心眠于花间”、“晨空何等清,云飘碧空间”、“ 夕阳无限好,吾辈须慎行,切莫误年华”,这些优美的俳句也在像我们传达一种心态哟。
日本俳句往往关联起“物哀”。物哀之美便是人的一种真性情。我想,每个人都拥有一份真性情,或者纯洁,或者狂野,只要秉持着它,我们都是我自己。
【驻华新任大使卢英敏:韩中关系“想分都分不开”】自认“亲华派”的韩国新任驻华大使卢英敏昨天赴北京就任,他赴任前接受中国媒体专访时,把中国比作“亲人”,表示韩中两国是命运共同体,关系想分都分不开,并对双边关系未来充满信心。卢英敏是韩国总统文在寅“最信任的亲信”,精通中国史与汉诗,在华人脉广泛。他8月底被提名为新任驻华大使时,被舆论评为“临危受命”,对其充满期待。https://t.cn/ROxDzQL
✋热门推荐