#La Prairie莱珀妮X瑞士巴塞尔艺术博览会#在Senta Simond的作品中拍摄了一系列年轻女性的特写。她们不是职业模特,而是她周围的一些女性。真实、自然、真挚是她们所具备的特质。当观众的目光掠过俨然一幅油画的画像时,这些图片让观众身临其境,体验聚焦睛采。“在这个作品中,我拍摄了处于不同情绪状态、展示不同姿态的群体,以此突显不同的特点。男性的眼神让我们不禁联想到客体化,而女性则通常与内省息息相关。我希望观众能够通过这些作品体验“我的明眸”带来的亲密感。”在这一系列作品中,Simond女士选择了几位女性进行单独拍摄,通过黑白与彩色混合的肖像画着重强调艺术家与拍摄对象之间的亲密联系。 探索更多:https://t.cn/AiNXM8B1
巴黎时装文化杂志《Double Magazine》在新鲜出炉的第37期,来了一次说走就走的墨西哥之旅,可能是因为这个“法外之地”过于热情,本期《Double》推出了足足6个封面!伦敦摄影师,Gasoline Picture 的创始人 Sam Rock 为本期带来了一组名为“Revolucion”的时装摄影,镜头下的男孩们穿上各式各样墨西哥传统服饰,女孩们则套上了军装。墨西哥摄影艺术家 Guadalupe Rosales 用老作品带着人们回顾了90年代的 “Chicano” 地下文化。伦敦摄影师 Johnny Dufort 则运用数码技术为本期倾情拍摄了两组摄影故事。好久没见到的瑞士摄影师 Senta Simond,则在沙滩上为本期拍摄了一组她擅长的人体造型片。购见评~
https://t.cn/EIoMD57教宗推文2019年3月3日
世界野生动植物日
让我们聆听大地的哀号,她因人类的贪婪而千疮百孔。我们要让地球成为一个没有人感到受排斥的好客之家。#WorldWildlifeDay
IT: Ascoltiamo il grido della terra, ferita in mille modi dall’avidità umana. Permettiamole di rimanere una casa accogliente in cui nessuno si senta escluso. #WorldWildlifeDay
FR: Écoutons le cri de la terre, blessée de mille façons par l’avidité humaine. Permettons-lui de rester une maison accueillante où personne ne se sent exclu. #WorldWildlifeDay
EN: Let us hear the cry of the earth, wounded in a thousand ways by human greed. Let us allow her to remain a welcoming home, in which no one feels excluded. #WorldWildlifeDay
PL: Posłuchajmy krzyku ziemi, zranionej na tysiące sposobów przez ludzką zachłanność. Pozwólmy jej pozostać gościnym domem, w którym nikt nie czuje się wykluczony. #ŚwiatowyDzieńDzikiejPrzyrody
DE: Hören wir auf den Schrei der Erde, auf tausendfache Weise von der Habgier der Menschen verwundet. Lassen wir zu, dass sie ein gastfreundliches Gaus bleibt, in dem sich niemand ausgeschlossen fühlt. #WorldWildlifeDay
ES: Escuchemos el grito de la tierra, herida de mil maneras por la codicia humana. Permitamos que siga siendo una casa acogedora en la que nadie se siente excluido. #WorldWildlifeDay
PT: Escutemos o grito da terra, ferida de mil maneiras pela ganância humana. Vamos permitir que continue sendo uma casa acolhedora na qual ninguém se sinta excluído. #WorldWildlifeDay
世界野生动植物日
让我们聆听大地的哀号,她因人类的贪婪而千疮百孔。我们要让地球成为一个没有人感到受排斥的好客之家。#WorldWildlifeDay
IT: Ascoltiamo il grido della terra, ferita in mille modi dall’avidità umana. Permettiamole di rimanere una casa accogliente in cui nessuno si senta escluso. #WorldWildlifeDay
FR: Écoutons le cri de la terre, blessée de mille façons par l’avidité humaine. Permettons-lui de rester une maison accueillante où personne ne se sent exclu. #WorldWildlifeDay
EN: Let us hear the cry of the earth, wounded in a thousand ways by human greed. Let us allow her to remain a welcoming home, in which no one feels excluded. #WorldWildlifeDay
PL: Posłuchajmy krzyku ziemi, zranionej na tysiące sposobów przez ludzką zachłanność. Pozwólmy jej pozostać gościnym domem, w którym nikt nie czuje się wykluczony. #ŚwiatowyDzieńDzikiejPrzyrody
DE: Hören wir auf den Schrei der Erde, auf tausendfache Weise von der Habgier der Menschen verwundet. Lassen wir zu, dass sie ein gastfreundliches Gaus bleibt, in dem sich niemand ausgeschlossen fühlt. #WorldWildlifeDay
ES: Escuchemos el grito de la tierra, herida de mil maneras por la codicia humana. Permitamos que siga siendo una casa acogedora en la que nadie se siente excluido. #WorldWildlifeDay
PT: Escutemos o grito da terra, ferida de mil maneiras pela ganância humana. Vamos permitir que continue sendo uma casa acolhedora na qual ninguém se sinta excluído. #WorldWildlifeDay
✋热门推荐