#感情# [鲜花]#小王子#
「当你在夜晚抬头看着星空,因为我住在其中一颗星球上,因为我在那颗星球上对着你笑,对你而言,就像整个星空都为你而笑一样,你拥有了为你而笑的整片星空。」
“Quand tu regarderas le ciel, la nuit, puisque j’habiterai dans l’une d’elles, puisque je rirai dans l’une d’elles, alors ce sera pour toi comme si riaient toutes les étoiles.”
——————— 小王子
「当你在夜晚抬头看着星空,因为我住在其中一颗星球上,因为我在那颗星球上对着你笑,对你而言,就像整个星空都为你而笑一样,你拥有了为你而笑的整片星空。」
“Quand tu regarderas le ciel, la nuit, puisque j’habiterai dans l’une d’elles, puisque je rirai dans l’une d’elles, alors ce sera pour toi comme si riaient toutes les étoiles.”
——————— 小王子
也许铜的要绿成翡翠 铁罐上绣出几瓣桃花 再让油腻织一层罗绮 霉菌给他蒸出些云霞
如像九十年代初
照片裡海灘的印象
那種下午沒有重量
帶點迷惘奔向夕陽
Dis moi, dis moi, est-ce que tu penses à moi?
Si non, il faut que j’arrête, que je m'arrête avant que je ne t'aime trop. https://t.cn/RI7nYAL
如像九十年代初
照片裡海灘的印象
那種下午沒有重量
帶點迷惘奔向夕陽
Dis moi, dis moi, est-ce que tu penses à moi?
Si non, il faut que j’arrête, que je m'arrête avant que je ne t'aime trop. https://t.cn/RI7nYAL
#法语# #郑州法语联盟# #Bonjour# [太阳]
Quand tu regarderas le ciel, la nuit, puisque j'habiterai dans l'une d'elles, puisque je rirai dans l'une d'elles, alors ce sera pour toi comme si riaient toutes les étoiles.
---Antoine De Saint-Exupéry
我会住在其中的一颗星星上面,在某一颗星星上微笑着,每当夜晚你仰望星空的时候,就会像是看到所有的星星都在微笑一般。
—安托万·德·圣·埃克苏佩里
Quand tu regarderas le ciel, la nuit, puisque j'habiterai dans l'une d'elles, puisque je rirai dans l'une d'elles, alors ce sera pour toi comme si riaient toutes les étoiles.
---Antoine De Saint-Exupéry
我会住在其中的一颗星星上面,在某一颗星星上微笑着,每当夜晚你仰望星空的时候,就会像是看到所有的星星都在微笑一般。
—安托万·德·圣·埃克苏佩里
✋热门推荐