[水稻]【#考研英语#每日一练】长难句解析(112)
原文:“Millennials wanted more flexibility in their lives,” notes Tanya Michelsen, Associate Director of Youth Sight, a UK-based brand manager that conducts regular 60-day surveys of British youth, in findings that might just as well apply to American youth.
译文1:“千禧一代希望生活有更多的灵活性,”Youth Sight副总裁塔尼娅·米切尔森在可能同样适用于美国青年的调查发现中表示(Youth Sight是英国一家品牌管理公司,每60天对英国青年展开定期调查)。
译文2:Youth Sight副总裁塔尼娅·米切尔森在可能同样适用于美国青年的调查发现中表示“千禧一代希望生活有更多的灵活性”。(Youth Sight是英国一家品牌管理公司,每60天对英国青年展开定期调查)。
解析:
当我们见到长难句时,首先需要做的是先断句,然后去分析句子结构及成分,其次是翻译加调整语序,最后是重读。如何断句呢?针对这个句子,断句其实很简单,我们从标点的地方断开就可以了。
通过断句,我们发现本句主干为 “Millennials wanted more flexibility in their lives,” notes Tanya Michelsen in findings that might just as well apply to American youth. Tanya Michelsen 作主语,notes 作谓语,“Millennials wanted more flexibility in their lives,”为直接引语部分作notes的宾语,因为宾语的部分为句子,所以严格来说“Millennials wanted more flexibility in their lives,”为宾语从句,且宾语倒置,省略了连词that。in findings为状语,译为:在调查发现中,其后跟的that引导的定语从句,对findings进行修饰限定,什么样的调查发现呢?findings that might just as well apply to American youth译为:可能同样适用于美国青年的调查发现。
英语和汉语在语序上是相反的,所以主干部分可以译为:塔尼娅·米切尔森在可能同样适用于美国青年的调查发现中表示“千禧一代希望生活有更多的灵活性”。
剩余其他部分该如何翻译呢?又分别作何成分呢?通过断句,我们不难发现Tanya Michelsen 作主语,Associate Director of Youth Sight为插入部分,作Tanya Michelsen的同位语解释说明其身份,所以此部分可以译为Tanya Michelsen 为Youth Sight的副总监,Youth Sight之后又存在插入部分, a UK-based brand manager that conducts regular 60-day surveys of British youth, 为Youth Sight的同位语,同时还包含了that 引导的定语从句(that conducts regular 60-day surveys of British youth),进行解释说明该公司的具体情况。此部分可以理解为Youth Sight是英国一家品牌管理公司,每60天对英国青年展开定期调查。
结合主干部分的译文和其他起解释说明的同位语部分,本句最终译文可以呈现两种,
译文1:“千禧一代希望生活有更多的灵活性,”Youth Sight副总裁塔尼娅·米切尔森在可能同样适用于美国青年的调查发现中表示(Youth Sight是英国一家品牌管理公司,每60天对英国青年展开定期调查)。
译文2:Youth Sight副总裁塔尼娅·米切尔森在可能同样适用于美国青年的调查发现中表示千禧一代希望生活有更多的灵活性。(Youth Sight是英国一家品牌管理公司,每60天对英国青年展开定期调查)。
往期长难句:https://t.cn/A6fAcQrJ
原文:“Millennials wanted more flexibility in their lives,” notes Tanya Michelsen, Associate Director of Youth Sight, a UK-based brand manager that conducts regular 60-day surveys of British youth, in findings that might just as well apply to American youth.
译文1:“千禧一代希望生活有更多的灵活性,”Youth Sight副总裁塔尼娅·米切尔森在可能同样适用于美国青年的调查发现中表示(Youth Sight是英国一家品牌管理公司,每60天对英国青年展开定期调查)。
译文2:Youth Sight副总裁塔尼娅·米切尔森在可能同样适用于美国青年的调查发现中表示“千禧一代希望生活有更多的灵活性”。(Youth Sight是英国一家品牌管理公司,每60天对英国青年展开定期调查)。
解析:
当我们见到长难句时,首先需要做的是先断句,然后去分析句子结构及成分,其次是翻译加调整语序,最后是重读。如何断句呢?针对这个句子,断句其实很简单,我们从标点的地方断开就可以了。
通过断句,我们发现本句主干为 “Millennials wanted more flexibility in their lives,” notes Tanya Michelsen in findings that might just as well apply to American youth. Tanya Michelsen 作主语,notes 作谓语,“Millennials wanted more flexibility in their lives,”为直接引语部分作notes的宾语,因为宾语的部分为句子,所以严格来说“Millennials wanted more flexibility in their lives,”为宾语从句,且宾语倒置,省略了连词that。in findings为状语,译为:在调查发现中,其后跟的that引导的定语从句,对findings进行修饰限定,什么样的调查发现呢?findings that might just as well apply to American youth译为:可能同样适用于美国青年的调查发现。
英语和汉语在语序上是相反的,所以主干部分可以译为:塔尼娅·米切尔森在可能同样适用于美国青年的调查发现中表示“千禧一代希望生活有更多的灵活性”。
剩余其他部分该如何翻译呢?又分别作何成分呢?通过断句,我们不难发现Tanya Michelsen 作主语,Associate Director of Youth Sight为插入部分,作Tanya Michelsen的同位语解释说明其身份,所以此部分可以译为Tanya Michelsen 为Youth Sight的副总监,Youth Sight之后又存在插入部分, a UK-based brand manager that conducts regular 60-day surveys of British youth, 为Youth Sight的同位语,同时还包含了that 引导的定语从句(that conducts regular 60-day surveys of British youth),进行解释说明该公司的具体情况。此部分可以理解为Youth Sight是英国一家品牌管理公司,每60天对英国青年展开定期调查。
结合主干部分的译文和其他起解释说明的同位语部分,本句最终译文可以呈现两种,
译文1:“千禧一代希望生活有更多的灵活性,”Youth Sight副总裁塔尼娅·米切尔森在可能同样适用于美国青年的调查发现中表示(Youth Sight是英国一家品牌管理公司,每60天对英国青年展开定期调查)。
译文2:Youth Sight副总裁塔尼娅·米切尔森在可能同样适用于美国青年的调查发现中表示千禧一代希望生活有更多的灵活性。(Youth Sight是英国一家品牌管理公司,每60天对英国青年展开定期调查)。
往期长难句:https://t.cn/A6fAcQrJ
intoyou唇泥新色超级好看!!每支!!
这个系列一直是我心中的真爱[赢牛奶]
([赞]瓶里安排3️⃣支!自己挑!)
之前的05 08 13 23我都好喜欢
结果新色又长在我的审美上了5555
最爱恰恰枣冻!超!显!白!
酣红蜜沙也好推荐大家买!
饱和度不高 很高级很提气色~
这次还出了支很千禧辣妹的玫紫花市
惊讶的是它居然好显白不显黄
大胆叠涂一下居然也很好看!酷的bro!
这个系列一直是我心中的真爱[赢牛奶]
([赞]瓶里安排3️⃣支!自己挑!)
之前的05 08 13 23我都好喜欢
结果新色又长在我的审美上了5555
最爱恰恰枣冻!超!显!白!
酣红蜜沙也好推荐大家买!
饱和度不高 很高级很提气色~
这次还出了支很千禧辣妹的玫紫花市
惊讶的是它居然好显白不显黄
大胆叠涂一下居然也很好看!酷的bro!
秋季,收敛降燥之气当令,此时养生,重在养“收”、养阴。在秋分时节,脾胃内虚抵抗力下降,也是养脾胃的好时机。
给大家分享一个秋季养生食疗方:
百合银耳四神粥-养阴润肺而健脾养胃✔️
百合银耳+四神汤(山药、莲子、茯苓、芡实)
百合银耳先用清水泡发,再加入四神汤共煮半小时。
对口干烦渴、燥咳、脾胃虚弱、中气不足的人都是非常不错的,也可根据自己的需求适当加入一些小米、枸杞、红枣等。
#脾胃虚弱##USANA葆婴晓敏儿##usana葆婴博宇千禧团队#
给大家分享一个秋季养生食疗方:
百合银耳四神粥-养阴润肺而健脾养胃✔️
百合银耳+四神汤(山药、莲子、茯苓、芡实)
百合银耳先用清水泡发,再加入四神汤共煮半小时。
对口干烦渴、燥咳、脾胃虚弱、中气不足的人都是非常不错的,也可根据自己的需求适当加入一些小米、枸杞、红枣等。
#脾胃虚弱##USANA葆婴晓敏儿##usana葆婴博宇千禧团队#
✋热门推荐