【国际天文学联合会命名两颗小行星为“郭永怀星”“李佩星”[心]】国际小行星中心近日正式向国际社会发布公告,编号为212796号的小行星被永久命名为“郭永怀星”,编号为212797号的小行星被永久命名为“李佩星”。“郭永怀是中国科学技术大学教授、首任化学物理系主任,是中国近代力学事业的开拓者和奠基人之一,在力学、应用数学和航空领域做出过杰出贡献”;“李佩是中国科学技术大学教授,著名语言学家,在外语教学和研究领域做出过杰出贡献,被誉为‘中国应用语言学之母’”。https://t.cn/RgYEk89
Thomos Szende教授系列讲座
为提高全体师生的学术素养和国际视野,法国著名语言学与词典学学者Thomos Szende教授应词典中心邀请来到白云山下,为词典中心全体师生带来了主题为“语言与文化”的系列讲座。
6月5日上午,词典中心师生准时来到二教337与Szende教授会面。首次讲座主题为“Complicity—a vast territory difficult to conquer”。Szende教授首先介绍在他正在进行的“匈牙利语与法语双语词典”的编纂工作,提醒我们对于两种语言的文化差异必须谨慎正确地处理。文化差异是普遍存在的,词典中必须有所体现。另外,Szende教授举了很多生活中的例子的比较,如“on fire”这个短语在法语和中文中的对比。接着,Szende教授要我们注意不同语言社区的四种“share knowledge(共同知识)”,这能够影响我们的理解。在场气氛十分活跃,Szende教授邀请同学进行角色扮演,模拟实际的文化误解情况。
6月6日上午8点半至10点,来自法国巴黎国立东方语言文化学院(INALCO)的法国著名词典学家Thomos Szende教授在北校区第六教学楼B-410室带来了一场主题为“The Ritual Equilibrium and Semantically Empty Language”的讲座。词典学研究中心的全体教师、博士生及研究生到场聆听。
首先,Szende教授首先提出了两个问题让大家思考并讨论,一是词典中例句的作用在何处,二是什么样的例句才能被称为一个好的例句。接下来,Szende教授以“lemon”的颜色在美国为绿色而在欧洲为黄色为例,强调了首次讲座中提到的普遍存在的文化差异的重要性。由此,Szenda教授举了生活中很多常见的句子在不同语言中的语义表达(e.g. waiter)以及不同情境下人们回答的不同(e.g. What is your opinion)进行对比。随后,Szende教授还指出一个普遍现象,即很多情况下句子本身没有意义,而人们却能理解其内涵。
6月7日上午8点30分,法国Thomas Szende教授在六教B410进行题为“Frozenness and Defrosting”的讲座。该讲座是本系列讲座的收官之作。词典学研究中心全体同学参加本次讲座。本讲座还吸引了有一定法语背景的老师、同学前来聆听。
Thomas Szende教授将本次讲座的重点放在不同文化环境下,相似概念意义表述差异的对比。语言是文化的载体,不同的文化背景必然会带来具有差异的语言。观察这些差异同时有趣语言现象,更能激发语言学、词典学探索的兴趣。Szende教授还谈到了词典编纂实践中也会无可避免地遇到上述问题。
至此,Thomas Szende教授系列讲座圆满结束。
为提高全体师生的学术素养和国际视野,法国著名语言学与词典学学者Thomos Szende教授应词典中心邀请来到白云山下,为词典中心全体师生带来了主题为“语言与文化”的系列讲座。
6月5日上午,词典中心师生准时来到二教337与Szende教授会面。首次讲座主题为“Complicity—a vast territory difficult to conquer”。Szende教授首先介绍在他正在进行的“匈牙利语与法语双语词典”的编纂工作,提醒我们对于两种语言的文化差异必须谨慎正确地处理。文化差异是普遍存在的,词典中必须有所体现。另外,Szende教授举了很多生活中的例子的比较,如“on fire”这个短语在法语和中文中的对比。接着,Szende教授要我们注意不同语言社区的四种“share knowledge(共同知识)”,这能够影响我们的理解。在场气氛十分活跃,Szende教授邀请同学进行角色扮演,模拟实际的文化误解情况。
6月6日上午8点半至10点,来自法国巴黎国立东方语言文化学院(INALCO)的法国著名词典学家Thomos Szende教授在北校区第六教学楼B-410室带来了一场主题为“The Ritual Equilibrium and Semantically Empty Language”的讲座。词典学研究中心的全体教师、博士生及研究生到场聆听。
首先,Szende教授首先提出了两个问题让大家思考并讨论,一是词典中例句的作用在何处,二是什么样的例句才能被称为一个好的例句。接下来,Szende教授以“lemon”的颜色在美国为绿色而在欧洲为黄色为例,强调了首次讲座中提到的普遍存在的文化差异的重要性。由此,Szenda教授举了生活中很多常见的句子在不同语言中的语义表达(e.g. waiter)以及不同情境下人们回答的不同(e.g. What is your opinion)进行对比。随后,Szende教授还指出一个普遍现象,即很多情况下句子本身没有意义,而人们却能理解其内涵。
6月7日上午8点30分,法国Thomas Szende教授在六教B410进行题为“Frozenness and Defrosting”的讲座。该讲座是本系列讲座的收官之作。词典学研究中心全体同学参加本次讲座。本讲座还吸引了有一定法语背景的老师、同学前来聆听。
Thomas Szende教授将本次讲座的重点放在不同文化环境下,相似概念意义表述差异的对比。语言是文化的载体,不同的文化背景必然会带来具有差异的语言。观察这些差异同时有趣语言现象,更能激发语言学、词典学探索的兴趣。Szende教授还谈到了词典编纂实践中也会无可避免地遇到上述问题。
至此,Thomas Szende教授系列讲座圆满结束。
[中国古代最具影响力的十名高僧] 佛教自印度传入中国后就不断发扬光大,最具影响力的十名高僧为:东晋高僧、佛学家、文学家支遁;东晋杰出的旅行家和翻译家,中国第一位到海外取经求法的大师法显;位列四大译经家之首,翻译学鼻祖,语言学大师东晋鸠摩罗什;南北朝达摩祖师菩提达摩;中国佛教天台宗四祖智顗;唐代著名高僧,法相宗创始人,单身去印度取经的玄奘;禅宗六祖的曹溪惠能大师;唐代著名的天文学家和佛学家一行;唐代书法家,以“狂草”名世,史称“草圣”怀素;明朝政治家、佛学家,文学家,靖难之役的主要策划者,中国历史上最著名的黑衣宰相姚广孝。
✋热门推荐