[蜡烛]《心经》[蜡烛]全文每日必读
guān zì zài pú sà 。
观 自 在 菩 萨 。(观察内在,自见菩萨)
xíng shēn bō rě bō luó mì duō shí 。
行 深 般 若 波 罗 蜜 多 时 。(深入的修行心经时)
zhào jiàn wǔ yùn jiē kōng 。
照 见 五 蕴 皆 空。(看到五蕴:形相、情欲、意念、行为、心灵,都是空的)
dù yī qiē kǔ è 。
度 一 切 苦 厄 。 (就将一切苦难置之度外)
shě lì zǐ 。
舍 利 子。(菩萨对学生舍利子说)
sè bù yì kōng 。
色 不 异 空。(形相不异乎空间)
kōng bù yì sè 。
空 不 异 色 。 (空间不异乎形相)
sè jí shì kōng。
色 即 是 空。(所以形相等于空间)
kōng jí shì sè 。
空 即 是 色。(空间等于形相)
shòu xiǎng xíng shí 。
受 想 行 识。(情欲、意念、行为、心灵)
yì fù rú shì 。
亦 复 如 是。(都是一样的)
shě lì zǐ 。
舍 利 子。(舍利子呀)
shì zhū fǎ kōng xiāng 。
是 诸 法 空 相 。 (一切法则都是空的)
bù shēng bù miè 。
不 生 不 灭。(不生不灭)
bù gòu bù jìng 。
不 垢 不 净。(不垢不净 )
bù zēng bù jiǎn 。
不 增 不 减 。 (不增不减)
shì gù kōng zhōng wú sè。
是 故 空 中 无 色。(因此空间是没有形相的)
wú shòu xiǎng xíng shí 。
无 受 想 行 识 。 (也没有情欲、意念、行为和心灵)
wú yǎn ěr bí shé shēn yì。
无 眼 耳 鼻 舌 身 意。(没有眼、耳、鼻、舌、身、意等 六根)
wú sè shēng xiāng wèi chù fǎ 。
无 色 声 香 味 触 法 。(更没有色、声、香、味、触、法 等六尘)
wú yǎn jiè 。
无 眼 界。(没有眼睛所能看到的界限)
nǎi zhì wú yì shi jie 。
乃 至 无 意 识 界 。 (直到没有心灵所能感受的界限)
wú wú míng 。
无 无 明。(没有不能了解的)
yì wú wú míng jìn 。
亦 无 无 明 尽 。 (也没有不能了解的尽头)
nǎi zhì wú lǎo sǐ 。
乃 至 无 老 死。(直到没有老和死)
yì wú lǎo sǐ jìn 。
亦 无 老 死 尽。 (也没有老和死的尽头)
wú kǔ jí miè dào
无 苦 集 灭 道 。 (没有痛苦的集合以及修道的幻灭)
wú zhì yì wú dé 。
无 智 亦 无 得。(不用智慧去强求)
yǐ wú suǒ dé gù 。
以 无 所 得 故 。 (所以得到与否并不重要)
pú tí sà duǒ 。
普 提 萨 埵。(菩萨觉悟之后)
yī bō rě bō luó mì duō gù 。
依 般 若 波 罗 蜜 多 故 。 (依照心经)
xīn wú guà ài 。
心 无 挂 碍。(心中没有碍)
wú guà ài gù 。
无 挂 碍 故。(由于没有碍)
wú yǒu kǒng bù 。
无 有 恐 怖。 (所以不恐怖)
yuǎn lí diān dǎo mèng xiǎng 。
远 离 颠 倒 梦 想。(远离颠倒梦想 )
jiū jìng niè pán 。
究 竟 涅 槃 。 (最后达到彼岸)
sān shì zhū fó 。
三 世 诸 佛。(过去、现在和未来的三世诸佛)
yī bō rě bō luó mì duō gù 。
依 般 若 波 罗 蜜 多 故 。 (依照心经)
dé ā nòu duō luó sān miǎo sān pú tí 。
得 阿 耨 多 罗 三 藐 三 菩 提 。(得到无上、正宗、正觉的 三种佛果)
gù zhī bō rě bō luó mì duō。
故 知 般 若 波 罗 蜜 多。(所以说心经)
shì dà shén zhòu 。
是 大 神 咒 。 (是变幻莫测的咒语)
shì dà míng zhòu 。
是 大 明 咒。(是神光普照的咒语)
shì wú shàng zhòu 。
是 无 上 咒。 (是无上的咒语)
shì wú děng děng zhòu 。
是 无 等 等 咒。(是最高的咒语)
néng chú yī qiē kǔ 。
能 除 一 切 苦。(能除一切苦 )
zhēn shí bù xū 。
真 实 不 虚 。 (不是骗人的 )
gùshuōbō rě bō luó mì duō zhòu 。
故 说 般 若 波 罗 蜜 多 咒。(所以说心经)
jí shuō zhòu yuē 。
即 说 咒 曰 。 (其咒语曰)
jiē dì jiē dì 。
揭 谛 揭 谛。(去吧,去吧)
bō luó jiē dì 。
波 罗 揭 谛 。 (到彼岸去吧)
bō luó sēng jiē dì 。
波 罗 僧 揭 谛。(大家快去彼岸)
pú tí sà pó hē 。
菩 提 萨 婆 诃 。 (修成正果)[蜡烛][蜡烛]
guān zì zài pú sà 。
观 自 在 菩 萨 。(观察内在,自见菩萨)
xíng shēn bō rě bō luó mì duō shí 。
行 深 般 若 波 罗 蜜 多 时 。(深入的修行心经时)
zhào jiàn wǔ yùn jiē kōng 。
照 见 五 蕴 皆 空。(看到五蕴:形相、情欲、意念、行为、心灵,都是空的)
dù yī qiē kǔ è 。
度 一 切 苦 厄 。 (就将一切苦难置之度外)
shě lì zǐ 。
舍 利 子。(菩萨对学生舍利子说)
sè bù yì kōng 。
色 不 异 空。(形相不异乎空间)
kōng bù yì sè 。
空 不 异 色 。 (空间不异乎形相)
sè jí shì kōng。
色 即 是 空。(所以形相等于空间)
kōng jí shì sè 。
空 即 是 色。(空间等于形相)
shòu xiǎng xíng shí 。
受 想 行 识。(情欲、意念、行为、心灵)
yì fù rú shì 。
亦 复 如 是。(都是一样的)
shě lì zǐ 。
舍 利 子。(舍利子呀)
shì zhū fǎ kōng xiāng 。
是 诸 法 空 相 。 (一切法则都是空的)
bù shēng bù miè 。
不 生 不 灭。(不生不灭)
bù gòu bù jìng 。
不 垢 不 净。(不垢不净 )
bù zēng bù jiǎn 。
不 增 不 减 。 (不增不减)
shì gù kōng zhōng wú sè。
是 故 空 中 无 色。(因此空间是没有形相的)
wú shòu xiǎng xíng shí 。
无 受 想 行 识 。 (也没有情欲、意念、行为和心灵)
wú yǎn ěr bí shé shēn yì。
无 眼 耳 鼻 舌 身 意。(没有眼、耳、鼻、舌、身、意等 六根)
wú sè shēng xiāng wèi chù fǎ 。
无 色 声 香 味 触 法 。(更没有色、声、香、味、触、法 等六尘)
wú yǎn jiè 。
无 眼 界。(没有眼睛所能看到的界限)
nǎi zhì wú yì shi jie 。
乃 至 无 意 识 界 。 (直到没有心灵所能感受的界限)
wú wú míng 。
无 无 明。(没有不能了解的)
yì wú wú míng jìn 。
亦 无 无 明 尽 。 (也没有不能了解的尽头)
nǎi zhì wú lǎo sǐ 。
乃 至 无 老 死。(直到没有老和死)
yì wú lǎo sǐ jìn 。
亦 无 老 死 尽。 (也没有老和死的尽头)
wú kǔ jí miè dào
无 苦 集 灭 道 。 (没有痛苦的集合以及修道的幻灭)
wú zhì yì wú dé 。
无 智 亦 无 得。(不用智慧去强求)
yǐ wú suǒ dé gù 。
以 无 所 得 故 。 (所以得到与否并不重要)
pú tí sà duǒ 。
普 提 萨 埵。(菩萨觉悟之后)
yī bō rě bō luó mì duō gù 。
依 般 若 波 罗 蜜 多 故 。 (依照心经)
xīn wú guà ài 。
心 无 挂 碍。(心中没有碍)
wú guà ài gù 。
无 挂 碍 故。(由于没有碍)
wú yǒu kǒng bù 。
无 有 恐 怖。 (所以不恐怖)
yuǎn lí diān dǎo mèng xiǎng 。
远 离 颠 倒 梦 想。(远离颠倒梦想 )
jiū jìng niè pán 。
究 竟 涅 槃 。 (最后达到彼岸)
sān shì zhū fó 。
三 世 诸 佛。(过去、现在和未来的三世诸佛)
yī bō rě bō luó mì duō gù 。
依 般 若 波 罗 蜜 多 故 。 (依照心经)
dé ā nòu duō luó sān miǎo sān pú tí 。
得 阿 耨 多 罗 三 藐 三 菩 提 。(得到无上、正宗、正觉的 三种佛果)
gù zhī bō rě bō luó mì duō。
故 知 般 若 波 罗 蜜 多。(所以说心经)
shì dà shén zhòu 。
是 大 神 咒 。 (是变幻莫测的咒语)
shì dà míng zhòu 。
是 大 明 咒。(是神光普照的咒语)
shì wú shàng zhòu 。
是 无 上 咒。 (是无上的咒语)
shì wú děng děng zhòu 。
是 无 等 等 咒。(是最高的咒语)
néng chú yī qiē kǔ 。
能 除 一 切 苦。(能除一切苦 )
zhēn shí bù xū 。
真 实 不 虚 。 (不是骗人的 )
gùshuōbō rě bō luó mì duō zhòu 。
故 说 般 若 波 罗 蜜 多 咒。(所以说心经)
jí shuō zhòu yuē 。
即 说 咒 曰 。 (其咒语曰)
jiē dì jiē dì 。
揭 谛 揭 谛。(去吧,去吧)
bō luó jiē dì 。
波 罗 揭 谛 。 (到彼岸去吧)
bō luó sēng jiē dì 。
波 罗 僧 揭 谛。(大家快去彼岸)
pú tí sà pó hē 。
菩 提 萨 婆 诃 。 (修成正果)[蜡烛][蜡烛]
惠崇春江晚景
宋代 · 苏轼
zhú
竹
wài
外
táo
桃
huā
花
sān
三
liǎng
两
zhī
枝
,
chūn
春
chūn
江
shuǐ
水
nuǎn
暖
yā
鸭
xiān
先
zhī
知
。
lǒu
蒌
hāo
蒿
mǎn
满
dì
地
lú
芦
yá
芽
duǎn
短
,
zhèng
正
shì
是
hé
河
tún
豚
yù
欲
shàng
上
shí
时
宋代 · 苏轼
zhú
竹
wài
外
táo
桃
huā
花
sān
三
liǎng
两
zhī
枝
,
chūn
春
chūn
江
shuǐ
水
nuǎn
暖
yā
鸭
xiān
先
zhī
知
。
lǒu
蒌
hāo
蒿
mǎn
满
dì
地
lú
芦
yá
芽
duǎn
短
,
zhèng
正
shì
是
hé
河
tún
豚
yù
欲
shàng
上
shí
时
护国不退轮心大陀罗尼明咒章句
怛dá绖dié他tā牟móu尼ní冒mào隶lì。
牟móu那nà揭jiē腊là筏fá。
牟móu尼ní纥qì梨lí达dá曳yì。
牟móu尼ní嚧lú诃hē毗pí折zhé隶lì。
牟móu耶yē曷hé栗lì制zhì。
牟móu尼ní笈jí谜mí。
束shù讫qì罗luó博bó差chāi。
钵bō逻luó奢shē博bó差chāi。
蜜mì罗luó博bó差chāi。
骚sāo剌là婆pó讫qì栗lì帝dì。
妬dù剌là拏ná讫qì栗lì折zhé隶lì。
钵bō怛dá逻luó叉chā讫qì栗lì帝dì。
具jù具jù拏ná蜜mì隶lì。唈yì筏fá叉chā萨sà隶lì。
遏è怒nù诃hē只zhī裏lǐ筏fá。
牟móu尼ní钵bō塔tǎ筏fá。莎suō诃hē。
《大方等大集经》提及,“魔王波旬从世尊修行至成佛一直与世尊为敌,世尊灭度之后,仍然继续毁灭正法”。《大般涅槃经》提及,“佛在世时曾将魔王波旬打入地狱中,受其种种苦报,以期波旬能悬崖勒马。在佛威神力加持下波旬发心归佛,承诺不再造恶,故说咒保护众生,并且再三哀求佛能受魔族种种物质供养。然佛不接受魔族饮食供养,而是接受波旬能利众生所说的神咒。魔王波旬未能如愿,心怀愁恼,却住一面”。足见波旬事实上并不愿归依佛尊,然在佛力加持与打击之下才发善心,说咒利众。如此,世尊灭度之后波旬焉能不毁灭正法也?
《大般涅槃经》提及,“佛般涅槃七百岁之后,是魔波旬渐当坏乱我之正法。魔王波旬,作比丘相比丘尼相优婆塞相优婆夷相,亦复化作须陀洹身,乃至化作阿罗汉身及佛色身。魔王以此有漏之形作无漏身(佛身),坏我正法”。《大般涅槃经》又提及:“当于尔时,阎浮提内……波旬悉以大火焚烧一切所有经典。其中或有遗余在者,诸婆罗门即共偷取,处处采拾,安置己典。以是义故,诸小菩萨,佛未出时,率共信受婆罗门语”。 如此,世间帝王仅凭世间学问、外道教法何能对治已化为人身的天魔眷属呢?所以,只有在世间学问的基础上,运用天人师学方能将隐藏人心、迷人心志、操动举止、控制动念、无恶不做的天魔眷属、恶龙恶鬼、五通仙人打回原形也。
怛dá绖dié他tā牟móu尼ní冒mào隶lì。
牟móu那nà揭jiē腊là筏fá。
牟móu尼ní纥qì梨lí达dá曳yì。
牟móu尼ní嚧lú诃hē毗pí折zhé隶lì。
牟móu耶yē曷hé栗lì制zhì。
牟móu尼ní笈jí谜mí。
束shù讫qì罗luó博bó差chāi。
钵bō逻luó奢shē博bó差chāi。
蜜mì罗luó博bó差chāi。
骚sāo剌là婆pó讫qì栗lì帝dì。
妬dù剌là拏ná讫qì栗lì折zhé隶lì。
钵bō怛dá逻luó叉chā讫qì栗lì帝dì。
具jù具jù拏ná蜜mì隶lì。唈yì筏fá叉chā萨sà隶lì。
遏è怒nù诃hē只zhī裏lǐ筏fá。
牟móu尼ní钵bō塔tǎ筏fá。莎suō诃hē。
《大方等大集经》提及,“魔王波旬从世尊修行至成佛一直与世尊为敌,世尊灭度之后,仍然继续毁灭正法”。《大般涅槃经》提及,“佛在世时曾将魔王波旬打入地狱中,受其种种苦报,以期波旬能悬崖勒马。在佛威神力加持下波旬发心归佛,承诺不再造恶,故说咒保护众生,并且再三哀求佛能受魔族种种物质供养。然佛不接受魔族饮食供养,而是接受波旬能利众生所说的神咒。魔王波旬未能如愿,心怀愁恼,却住一面”。足见波旬事实上并不愿归依佛尊,然在佛力加持与打击之下才发善心,说咒利众。如此,世尊灭度之后波旬焉能不毁灭正法也?
《大般涅槃经》提及,“佛般涅槃七百岁之后,是魔波旬渐当坏乱我之正法。魔王波旬,作比丘相比丘尼相优婆塞相优婆夷相,亦复化作须陀洹身,乃至化作阿罗汉身及佛色身。魔王以此有漏之形作无漏身(佛身),坏我正法”。《大般涅槃经》又提及:“当于尔时,阎浮提内……波旬悉以大火焚烧一切所有经典。其中或有遗余在者,诸婆罗门即共偷取,处处采拾,安置己典。以是义故,诸小菩萨,佛未出时,率共信受婆罗门语”。 如此,世间帝王仅凭世间学问、外道教法何能对治已化为人身的天魔眷属呢?所以,只有在世间学问的基础上,运用天人师学方能将隐藏人心、迷人心志、操动举止、控制动念、无恶不做的天魔眷属、恶龙恶鬼、五通仙人打回原形也。
✋热门推荐