【外媒:特朗普政府让美国成为全球战“疫”的一大障碍】美国智库美国进步中心(Center for American Progress)高级研究员迈克·富克斯(Michael H Fuchs)12日发文称,特朗普政府让美国成为全球抗击疫情斗争中的一大障碍。文章称,特朗普疫情应对不力,不仅加剧了新冠病毒在美国肆意传播造成的大量死伤,还在为全球应对疫情危机增加难度,人类付出的代价或许更加致命。新冠肺炎疫情是全人类共同面临的一场危机,在这个紧要时刻,世界各国更需要加强合作,同仇敌忾战胜病毒,但特朗普政府却让美国成为全球战“疫”的一大障碍。Michael H Fuchs, chercheur principal au Center for American Progress, un groupe de réflexion américain, a indiqué le 12 mai que l'administration Trump avait fait des États-Unis un obstacle majeur à la lutte mondiale contre l'épidémie de COVID-19. Selon l'article, l'inertie de Trump dans la réaction contre l'épidémie a non seulement aggravé la propagation féroce du COVID-19 aux États-Unis et conduit à un grand nombre de décès, mais elle rend également plus difficile la réponse mondiale à la crise épidémique, avec un coût humain peut-être encore plus mortel. 法文链接:https://t.cn/A6Aehm5f #COVID19# #coronavirus# #共同战疫# #全球战疫总动员#
【受新冠肺炎疫情影响已关闭3个多月的#上海迪士尼乐园重新对公众开放#,限制游客2万多,11日的门票在3分钟之内售空[可怜] 想去么?】Shanghai Disneyland a rouvert lundi ses portes au public sur une base limitée, après trois mois de fermeture. C'est le premier site Disney dans le monde à accueillir de nouveau des visiteurs depuis le début de la pandémie. Mais le parc prévoit d'accueillir au maximum 24 000 personnes par jour d'ici quelques semaines, au lieu des 80 000 d'ordinaire, avec réservation obligatoire sur Internet.
#小满成长记# 4个月10天
迎来我的第一个母亲节[可爱]
正好好友可可来看我和宝宝,带了我爱吃的甜点和鲜艳的花花,聊了好多天。我点菜宝爸做了一桌好吃的,我试做了水果益力多
昨天跟娃说我最想要的礼物是他睡整觉[色]
今天好像知道为什么母亲节设在周末了(见图一,哈哈)。昨晚他爹和我换了位置睡,他睡宝宝床那边。娃12点左右睡着,凌晨我听到娃哼唧声醒来看手机已经4点了,难以置信地问他爹:一觉睡了4个小时?[坏笑]他爹说:醒了六七次了[二哈]
哈哈,就知道这个愿望太奢侈。
今天早上娃醒来mie mie地叫,就当是在叫妈妈吧,而且今天特别会笑,也让老母亲略感欣慰啊~
嗯,第一个母亲节,还算开心吧,累并快乐着~
迎来我的第一个母亲节[可爱]
正好好友可可来看我和宝宝,带了我爱吃的甜点和鲜艳的花花,聊了好多天。我点菜宝爸做了一桌好吃的,我试做了水果益力多
昨天跟娃说我最想要的礼物是他睡整觉[色]
今天好像知道为什么母亲节设在周末了(见图一,哈哈)。昨晚他爹和我换了位置睡,他睡宝宝床那边。娃12点左右睡着,凌晨我听到娃哼唧声醒来看手机已经4点了,难以置信地问他爹:一觉睡了4个小时?[坏笑]他爹说:醒了六七次了[二哈]
哈哈,就知道这个愿望太奢侈。
今天早上娃醒来mie mie地叫,就当是在叫妈妈吧,而且今天特别会笑,也让老母亲略感欣慰啊~
嗯,第一个母亲节,还算开心吧,累并快乐着~
✋热门推荐