#TopCGTN#【四川汶川新添“熊猫爬墙”景观】2021年9月8日,四川汶川县布瓦村“花果山”观景台,一只可爱的熊猫趴在一颗巨大的樱桃上,仿佛在模仿成都IFS的爬墙熊猫。您猜这是干什么用的?Le 8 septembre 2021, sur la plateforme d'observation "Huaguoshan" à Buwa, village du comté de Wenchuan, dans le Sichuan, un panda très mignon est allongé sur une cerise géante, comme s'il imitait le panda grimpeur de Chengdu International Finance Square (IFS). Devinez-vous à quoi ça sert ?
巴黎市中心协和广场新开了一个博物馆—海军府。这座博物馆极具凡尔赛宫艺术装饰风格。在博物馆内部,保存着18世纪的法国非常流行的中国风的壁纸。众多陈列品中,一定会有惊艳到你眼球的作品,比如说一张修复完好的十八世纪的某王子的餐桌,或者一幅Jean-Francois de Troy的画作 "牡蛎宴",亦或者是随处可见的艺术手工作品,如窗帘边的吊穗吊饰等等。4.7分的高分评价得到了大众的一致认可。没事就去逛博物馆吧 ! Un nouveau musée à Paris pour l’Art de Versailles, C’est l’Hôtel de la Marine, place de la Concorde, en plein cœur de Paris. A l’intérieur, des papiers peints dans le « goût chinois », très à la mode dans la France du XVIIIe siècle. La reconstitution d’une table de prince du XVIIIe siècle, d’après le tableau « le déjeuner d'huîtres » de Jean-François de Troy, des œuvres d’art artisanal , comme ici la « passementerie » qui accompagne rideaux et tentures.
#巴黎##法国##海军##博物馆##中国风##旅游##文艺##法语##中法文化# 图片来自Frédéric Costes
#巴黎##法国##海军##博物馆##中国风##旅游##文艺##法语##中法文化# 图片来自Frédéric Costes
汪兆铭诗作还是很赞
Jean-Pierre Claris de FLORIAN
1755 - 1794
La brebis et le chien
La brebis et le chien, de tous les temps amis,
Se racontaient un jour leur vie infortunée.
Ah ! Disait la brebis, je pleure et je frémis
Quand je songe aux malheurs de notre destinée.
Toi, l'esclave de l'homme, adorant des ingrats,
Toujours soumis, tendre et fidèle,
Tu reçois, pour prix de ton zèle,
Des coups et souvent le trépas.
Moi, qui tous les ans les habille,
Qui leur donne du lait, et qui fume leurs champs,
Je vois chaque matin quelqu'un de ma famille
Assassiné par ces méchants.
Leurs confrères les loups dévorent ce qui reste.
Victimes de ces inhumains,
Travailler pour eux seuls, et mourir par leurs mains,
Voilà notre destin funeste !
Il est vrai, dit le chien : mais crois-tu plus heureux
Les auteurs de notre misère ?
Va, ma soeur, il vaut encor mieux
Souffrir le mal que de le faire.
Jean-Pierre Claris de FLORIAN
1755 - 1794
La brebis et le chien
La brebis et le chien, de tous les temps amis,
Se racontaient un jour leur vie infortunée.
Ah ! Disait la brebis, je pleure et je frémis
Quand je songe aux malheurs de notre destinée.
Toi, l'esclave de l'homme, adorant des ingrats,
Toujours soumis, tendre et fidèle,
Tu reçois, pour prix de ton zèle,
Des coups et souvent le trépas.
Moi, qui tous les ans les habille,
Qui leur donne du lait, et qui fume leurs champs,
Je vois chaque matin quelqu'un de ma famille
Assassiné par ces méchants.
Leurs confrères les loups dévorent ce qui reste.
Victimes de ces inhumains,
Travailler pour eux seuls, et mourir par leurs mains,
Voilà notre destin funeste !
Il est vrai, dit le chien : mais crois-tu plus heureux
Les auteurs de notre misère ?
Va, ma soeur, il vaut encor mieux
Souffrir le mal que de le faire.
✋热门推荐