24s大促开始,新品73折❗️包税直邮全球,包括中国,满300欧元/美元/英镑或2400人民币包邮
直达:女https://t.cn/A6InbvRl
男https://t.cn/A6InbvRW
满1100€/£/$ 减 300€/£/$,用码【shop300】;
满800€/£/$ 减200€/£/$,用码【shop200】;
满500€/£/$ 减100€/£/$ ,用码【shop100】
*大家可以自行筛选一下想看的品牌和种类,优惠码不适用于以下品牌:Louis Vuitton, Dior, Gucci, Roger Viver, Celine, Rimowa, Moynat, Moncler, Balenciaga, Loewe, Fendi, Bottega Veneta, The Row, Givenchy, Acne Studios, Tods, Atelier Paulin, Aesop, Boinet, Byredo, By Terry, La Bouche Rouge, Lola James Harper, Repetto, Vanrycke, Aurélie Bidermann, Vanessa Bruno, Etudes, Trudon, Carrière Frères, Adieu Paris, Djula, Eres, Pascale Monvoisin, La Perla, Poiray, Gas Bijoux, Douze Paris, Brunello Cucinelli, Agnelle, Charlotte Chesnais, Atelier VM, Kure Bazaar, Gianvito Rossi, La Double J, D’Orsay, Atelier Paulin, Axel Arigato, Orlebar Brown, Alberta Ferretti, Philosophy, Closed, Repossi, JW Anderson, Vilebrequin。美妆品牌最高8折优惠
直达:女https://t.cn/A6InbvRl
男https://t.cn/A6InbvRW
满1100€/£/$ 减 300€/£/$,用码【shop300】;
满800€/£/$ 减200€/£/$,用码【shop200】;
满500€/£/$ 减100€/£/$ ,用码【shop100】
*大家可以自行筛选一下想看的品牌和种类,优惠码不适用于以下品牌:Louis Vuitton, Dior, Gucci, Roger Viver, Celine, Rimowa, Moynat, Moncler, Balenciaga, Loewe, Fendi, Bottega Veneta, The Row, Givenchy, Acne Studios, Tods, Atelier Paulin, Aesop, Boinet, Byredo, By Terry, La Bouche Rouge, Lola James Harper, Repetto, Vanrycke, Aurélie Bidermann, Vanessa Bruno, Etudes, Trudon, Carrière Frères, Adieu Paris, Djula, Eres, Pascale Monvoisin, La Perla, Poiray, Gas Bijoux, Douze Paris, Brunello Cucinelli, Agnelle, Charlotte Chesnais, Atelier VM, Kure Bazaar, Gianvito Rossi, La Double J, D’Orsay, Atelier Paulin, Axel Arigato, Orlebar Brown, Alberta Ferretti, Philosophy, Closed, Repossi, JW Anderson, Vilebrequin。美妆品牌最高8折优惠
#法语#比较的表达:趋势演变
de plus en plus 增加/增多
de moins en moins 减少/降低
▪ 与动词搭配,表示程度增加/减少:
Les gens sortent de plus en plus.
人们出行越来越频繁。
Les enfants lisent de moins en moins.
孩子们读书越来越少。
▪ 与形容词搭配,表示程度增加/降低
Cette fête est de plus en plus populaire.
这个节日越来越受到人们欢迎。
Un ordinateur devient de moins en moins lourd.
电脑变得越来越轻便。
▪ 与名词搭配,表示数量增多:
Mon frère a de plus en plus de livres.
我兄弟的书越来越多。
Il y a de moins en moins d'amateur.
业余运动员/爱好者越来越少。
#法语很耐撕[超话]# 打卡+626[看涨] #一起学法语#
de plus en plus 增加/增多
de moins en moins 减少/降低
▪ 与动词搭配,表示程度增加/减少:
Les gens sortent de plus en plus.
人们出行越来越频繁。
Les enfants lisent de moins en moins.
孩子们读书越来越少。
▪ 与形容词搭配,表示程度增加/降低
Cette fête est de plus en plus populaire.
这个节日越来越受到人们欢迎。
Un ordinateur devient de moins en moins lourd.
电脑变得越来越轻便。
▪ 与名词搭配,表示数量增多:
Mon frère a de plus en plus de livres.
我兄弟的书越来越多。
Il y a de moins en moins d'amateur.
业余运动员/爱好者越来越少。
#法语很耐撕[超话]# 打卡+626[看涨] #一起学法语#
#法语小课堂#
“说好了明天平安夜一起去吃种草了好久的饭店,你非要去和单位同事团建!”
“上次公司团建活动我就请假陪你过生日了呀。这次不能不去了!”
“你还好意思说过生日?那天我竟然还要提醒你别看手机了准备点蜡烛!”
“哼,那去年我的生日呢?你貌似在和闺蜜逛街吧!”
......
类似的吵架场景真的可以在任何地方,任何时间,毫无防备地发生呢。你最近是否也和什么人吵过架?
今天就和法小囡一起来学一学“吵架”的不同表达吧,大家吵架归吵架,生气归生气,可千万别伤了和气呀~
[棒棒糖]01. se quereller
解析:se quereller avec qn 同某人争吵
quereller, v.t. 争吵,se quereller意为互相争吵,这里取自反代词用法中的相互意义
例句:Martin s'est querellé avec son frère. Il ne voulait pas le laisser jouer aux jeux-vidéo avec lui.
马丁和他哥哥吵架了,他不想跟他玩电子游戏。
[棒棒糖]02. se chamailler
解析:<俗>吵架,争吵,自反代词的用法同上
例句:Les enfants n’arrêtent pas de se chamailler en classe.
孩子们在课堂上不停地吵架。
[棒棒糖]03. s’engueuler
解析:互相谩骂,(与某人)激烈地吵架,是一种比较口语化的表达
Mes parents se sont engueulés parce que j'avais raté mon examen final. Et mon père dit que c'est la faute de ma mère.
我父母因为我期末考试不及格而争吵地很凶。我爸爸说这都是我妈妈的错。
[棒棒糖]04. se bouffer le nez
解析:这个表达非常生动形象,字面意思为“吃鼻子”,在俚语中幽默地表现出了争吵激烈的场面
Ils arrêtent pas de se bouffer le nez pour des choses totalement bêtes, genre le programme télé.
他们不停地因为非常愚蠢的事情吵架,例如电视节目。
[棒棒糖]05. se crêper le chignon
解析:chignon, n.m. (盘在头发后的)发髻
se crêper意为使(头发)变得卷曲
这一表达指(女人)互揪头发,动手相互殴打
Les deux filles se sont crêpé le chignon pour acheter la même robe, elles étaient prêtes à la déchirer.
这两个女孩为了买同款的裙子而大打出手,她们差点将裙子撕破。
“说好了明天平安夜一起去吃种草了好久的饭店,你非要去和单位同事团建!”
“上次公司团建活动我就请假陪你过生日了呀。这次不能不去了!”
“你还好意思说过生日?那天我竟然还要提醒你别看手机了准备点蜡烛!”
“哼,那去年我的生日呢?你貌似在和闺蜜逛街吧!”
......
类似的吵架场景真的可以在任何地方,任何时间,毫无防备地发生呢。你最近是否也和什么人吵过架?
今天就和法小囡一起来学一学“吵架”的不同表达吧,大家吵架归吵架,生气归生气,可千万别伤了和气呀~
[棒棒糖]01. se quereller
解析:se quereller avec qn 同某人争吵
quereller, v.t. 争吵,se quereller意为互相争吵,这里取自反代词用法中的相互意义
例句:Martin s'est querellé avec son frère. Il ne voulait pas le laisser jouer aux jeux-vidéo avec lui.
马丁和他哥哥吵架了,他不想跟他玩电子游戏。
[棒棒糖]02. se chamailler
解析:<俗>吵架,争吵,自反代词的用法同上
例句:Les enfants n’arrêtent pas de se chamailler en classe.
孩子们在课堂上不停地吵架。
[棒棒糖]03. s’engueuler
解析:互相谩骂,(与某人)激烈地吵架,是一种比较口语化的表达
Mes parents se sont engueulés parce que j'avais raté mon examen final. Et mon père dit que c'est la faute de ma mère.
我父母因为我期末考试不及格而争吵地很凶。我爸爸说这都是我妈妈的错。
[棒棒糖]04. se bouffer le nez
解析:这个表达非常生动形象,字面意思为“吃鼻子”,在俚语中幽默地表现出了争吵激烈的场面
Ils arrêtent pas de se bouffer le nez pour des choses totalement bêtes, genre le programme télé.
他们不停地因为非常愚蠢的事情吵架,例如电视节目。
[棒棒糖]05. se crêper le chignon
解析:chignon, n.m. (盘在头发后的)发髻
se crêper意为使(头发)变得卷曲
这一表达指(女人)互揪头发,动手相互殴打
Les deux filles se sont crêpé le chignon pour acheter la même robe, elles étaient prêtes à la déchirer.
这两个女孩为了买同款的裙子而大打出手,她们差点将裙子撕破。
✋热门推荐