很多所谓的考研【干货】,
真的是”听君一席话,不如别说话。“
比如一个句子:Justice Anthony Kennedy, joined by Chief Justice John Roberts and the Court‘s liberals, ruled that the state flew too close to the federal sun.
明显的理解难点是:the state flew too close to the federal sun 是什么东东
结果一堆人去解释chief这个词是什么意思、怎么记。
难道考研er在很多人心中词汇如此低幼?
还是以干货博眼球浪费时间?
fly too close to the sun 是个谚语,
”飞得太靠近太阳“表面意思,
其实也不难理解:冒险与过于自信去做了自己能力以外的事儿。
真的是”听君一席话,不如别说话。“
比如一个句子:Justice Anthony Kennedy, joined by Chief Justice John Roberts and the Court‘s liberals, ruled that the state flew too close to the federal sun.
明显的理解难点是:the state flew too close to the federal sun 是什么东东
结果一堆人去解释chief这个词是什么意思、怎么记。
难道考研er在很多人心中词汇如此低幼?
还是以干货博眼球浪费时间?
fly too close to the sun 是个谚语,
”飞得太靠近太阳“表面意思,
其实也不难理解:冒险与过于自信去做了自己能力以外的事儿。
【Nature:科学家在头颈癌中阐明功能性HPV特异性的PD-1+干性CD8 T细胞的分子特征】T细胞对机体的免疫力非常重要,但研究人员需要更为深入地理解抗原特异性的T细胞是如何在人类癌症中进行分化的。近日,一篇发表在国际杂志Nature上题为“Functional HPV-specific PD-1+ stem-like CD8 T cells in head and neck cancer”的研究报告中,来自埃默里大学医学院等机构的科学家们通过研究发现,作为免疫检查点抑制剂主要靶点的免疫细胞或许存在于头颈癌患者机体的肿瘤中。https://t.cn/A6IB6wT8
【天下父母都很黑呀[哈哈][哈哈][哈哈][哈哈]】总是说中国有虎妈,国外父母散养,实际上国外的父母也虎得狠,只不过名称没有那种丛林味道,表达更现代化一点而已:Helicopter parenting, the practice of hovering anxiously near one’s children, monitoring their every activity, is so 20th century. Some affluent mothers and fathers now are more like snowplows: machines chugging ahead, clearing any obstacles in their child’s path to success, so they don’t have to encounter failure, frustration or lost opportunities.20世纪的说法是,直升机式父母,一直焦虑地徘徊在孩子身边,监控着他们的一举一动。现在的说法是,扫雪机父母(名门望族更是如此):像扫雪机一样,突突地向前推进,为他们的孩子通往成功的道路上清除一切可能出现的障碍,这样他们的孩子就不必遭遇失败和挫折,或是失去机会。
✋热门推荐