【《北京城市总体规划(2016年—2035年)》正式发布 : 到2035年,初步建成国际一流的和谐宜居之都】Les autorités de Beijing ont publié vendredi le texte complet d'un plan général pour la ville sur la période 2016-2035, fixant pour objectif de transformer la capitale en "ville harmonieuse et agréable de rang mondial".
【香港成全球第六大最具竞争力经济体】Selon le dernier indice de compétitivité mondiale du Forum économique mondial, la Région administrative spéciale de Hong Kong (RASHK) a été classée sixième économie la plus compétitive du monde.
L'indice publié le 27 septembre montre par ailleurs que la Suisse, les États-Unis, Singapour, les Pays-Bas et l'Allemagne sont classés parmi les cinq premiers. La partie continentale de la Chine est quant à elle classée 27e.
L'indice publié le 27 septembre montre par ailleurs que la Suisse, les États-Unis, Singapour, les Pays-Bas et l'Allemagne sont classés parmi les cinq premiers. La partie continentale de la Chine est quant à elle classée 27e.
【今年北京常住人口或现20年来首次负增长】Le Livre bleu du travail social publié conjointement par l'Université de technologie de Beijing, le Comité municipal du travail et des sciences sociales et la Presse académique, a indiqué que la mégapole comptait en 2016 une population de 21,7 millions, pour une croissance annuelle de 2,4%.
✋热门推荐