#视觉体育[超话]#曾经在塞拉峡谷高中与老詹的儿子Bronny做过队友的新秀Ziaire Williams在接受采访谈到即将与勒布朗同场竞技时说:“那将是疯狂的一晚,确实如此。我只是见过他,真的没和他打过球。那很疯狂,肯定会是有趣的体验,我就是享受这一切,我知道我是全世界不到1%的如愿打入联盟的人之一,所以我就是感觉很荣幸,我会充分把握机会。”
谈到与Bronny做队友的经历,他说:“那肯定是很好的经历。就是我们得到的那种媒体报道,我们的比赛全场爆满的观众席,还有我们的那些旅行,我觉得那都让我准备好应对下一级别的比赛。和Bronny、Zaire Wade一起打球,他们都是我的兄弟,我不把他们与明星、偶像这些词联系起来。勒布朗叔叔,韦德叔叔,我一直和他们交谈。特别是德维恩,他昨晚还和我聊天祝贺我,从一开始就很支持我。第一次见到他们的时候,我当然差不多就有那种追星的感觉。但当你见到他们,你就忘记了他们是谁,他们是如此务实,如此谦逊,如此放松。
老詹转发新闻祝贺Ziaire进入联盟!
谈到与Bronny做队友的经历,他说:“那肯定是很好的经历。就是我们得到的那种媒体报道,我们的比赛全场爆满的观众席,还有我们的那些旅行,我觉得那都让我准备好应对下一级别的比赛。和Bronny、Zaire Wade一起打球,他们都是我的兄弟,我不把他们与明星、偶像这些词联系起来。勒布朗叔叔,韦德叔叔,我一直和他们交谈。特别是德维恩,他昨晚还和我聊天祝贺我,从一开始就很支持我。第一次见到他们的时候,我当然差不多就有那种追星的感觉。但当你见到他们,你就忘记了他们是谁,他们是如此务实,如此谦逊,如此放松。
老詹转发新闻祝贺Ziaire进入联盟!
曾经在塞拉峡谷高中与老詹的儿子Bronny做过队友的新秀Ziaire Williams在接受采访谈到即将与勒布朗同场竞技时说:“那将是疯狂的一晚,确实如此。我只是见过他,真的没和他打过球。那很疯狂,肯定会是有趣的体验,我就是享受这一切,我知道我是全世界不到1%的如愿打入联盟的人之一,所以我就是感觉很荣幸,我会充分把握机会。”
谈到与Bronny做队友的经历,他说:“那肯定是很好的经历。就是我们得到的那种媒体报道,我们的比赛全场爆满的观众席,还有我们的那些旅行,我觉得那都让我准备好应对下一级别的比赛。和Bronny、Zaire Wade一起打球,他们都是我的兄弟,我不把他们与明星、偶像这些词联系起来。勒布朗叔叔,韦德叔叔,我一直和他们交谈。特别是德维恩,他昨晚还和我聊天祝贺我,从一开始就很支持我。第一次见到他们的时候,我当然差不多就有那种追星的感觉。但当你见到他们,你就忘记了他们是谁,他们是如此务实,如此谦逊,如此放松。
老詹转发新闻祝贺Ziaire进入联盟!
谈到与Bronny做队友的经历,他说:“那肯定是很好的经历。就是我们得到的那种媒体报道,我们的比赛全场爆满的观众席,还有我们的那些旅行,我觉得那都让我准备好应对下一级别的比赛。和Bronny、Zaire Wade一起打球,他们都是我的兄弟,我不把他们与明星、偶像这些词联系起来。勒布朗叔叔,韦德叔叔,我一直和他们交谈。特别是德维恩,他昨晚还和我聊天祝贺我,从一开始就很支持我。第一次见到他们的时候,我当然差不多就有那种追星的感觉。但当你见到他们,你就忘记了他们是谁,他们是如此务实,如此谦逊,如此放松。
老詹转发新闻祝贺Ziaire进入联盟!
蒋介石“常凯申”的外号是怎么来的?
现在的一些历史爱好者经常称呼蒋介石为"常凯申",令不少人费解。其实蒋介石这个别致的雅号来源于一次翻译的失误。
在 2008年10月出版的《中俄国界东段学术史研究∶中国、俄国、西方学者视野中的中俄国界东段问题》一书中,清华大学历史系副主任王奇将 Chiang Kai-shek译为常凯申,成为一起学术笑料。
原来 Chiang 为"蒋"的威妥玛拼音,Kai- shek 为"介石"的粤语拼音。威妥玛拼音也称"韦氏拼音",是由英国人 Thomas Francis Wade于 19 世纪后期制定,被普遍用来拼写中国的人名、地名。
新中国制定、推行汉语拼音之后,国内不再使用韦氏拼音法,但至今韦氏拼音法仍在西方学术界较为流行。
Chiang Kai-shek 其实就是蒋介石的"韦氏拼音"写法,而王奇却将其直接音译为常凯申,结果闹出了笑话,蒋介石因此被人称作是"常凯申"。#创作力计划##德尔塔毒株或导致更严重疾病#
现在的一些历史爱好者经常称呼蒋介石为"常凯申",令不少人费解。其实蒋介石这个别致的雅号来源于一次翻译的失误。
在 2008年10月出版的《中俄国界东段学术史研究∶中国、俄国、西方学者视野中的中俄国界东段问题》一书中,清华大学历史系副主任王奇将 Chiang Kai-shek译为常凯申,成为一起学术笑料。
原来 Chiang 为"蒋"的威妥玛拼音,Kai- shek 为"介石"的粤语拼音。威妥玛拼音也称"韦氏拼音",是由英国人 Thomas Francis Wade于 19 世纪后期制定,被普遍用来拼写中国的人名、地名。
新中国制定、推行汉语拼音之后,国内不再使用韦氏拼音法,但至今韦氏拼音法仍在西方学术界较为流行。
Chiang Kai-shek 其实就是蒋介石的"韦氏拼音"写法,而王奇却将其直接音译为常凯申,结果闹出了笑话,蒋介石因此被人称作是"常凯申"。#创作力计划##德尔塔毒株或导致更严重疾病#
✋热门推荐