【时政新闻眼丨五中全会公报这些新提法,即将走进你我生活[打call][打call][打call]】10月29日,党的#十九届五中全会#在北京闭幕。会议发表6000余字的公报,透露了丰富信息。“四个全面”中的第一个“全面”要改为“全面建设社会主义现代化国家”了。中等收入群体要显著扩大了。我国要实施“乡村建设行动”了……公报中的许多新提法,即将走进我们的生活。Le communiqué de la 5ème session plénière du 19ème Comité central (CC) du Parti communiste chinois (PCC) a été publié jeudi, à l'issue de la réunion tenue du 26 au 29 octobre à Beijing. Ce document politique de plus de 6 000 caractères chinois révèle de riches informations sur le développement de la Chine, à savoir la construction d'un pays socialiste moderne sur tous les plans, l'élargissement des groupes de personnes à revenu moyen, la progression de la revitalisation rurale etc. 法文全文请戳链接:https://t.cn/A6GzRCWN
【定了!“十四五”,这么干→[赞]】十九届五中全会提出了“十四五”时期经济社会发展主要目标,并对“十四五”时期的工作作出部署。La cinquième session plénière du 19e Comité central du Parti communiste chinois s'est achevée jeudi avec la proposition d'objectifs majeurs de développement social et économique pour la période du 14e Plan quinquennal (2021-2025). 法语全文:https://t.cn/A6GhFBDB #EconomieChinoise# #中国经济# #14ePlanQuinquennal#
【资本市场助力“双循环”新发展格局】中共中央政治局9月28日召开会议,研究制定国民经济和社会发展第十四个五年规划和二〇三五年远景目标重大问题。其中的“双循环战略”,即“以国内大循环为主体、国内国际双循环相互促进”的新发展格局引发广泛关注。La cinquième session plénière du 19e Comité central du Parti communiste chinois se tient à Beijing du 26 au 29 octobre. C'est au cours de cette session que le 14e plan quinquennal de la Chine est discuté, ainsi que le terme « économie à double circulation », qui est devenu un mot à la mode récemment en Chine, est susceptible de recevoir une grande attention aussi. #EconomieChinoise# #中国经济# 法语新闻链接:https://t.cn/A6GPIEh6
✋热门推荐