【第五个#南京大屠杀#死难者国家公祭日:中日青年一代正试图理解彼此】 12月13日是第五个南京大屠杀死难者国家公祭日,南京大屠杀死难者国家公祭仪式在侵华日军南京大屠杀遇难同胞纪念馆举行。接受采访的日本大学生告诉Global Times,中日的新一代的年轻人其实正在试图理解彼此。China held its 5th annual National Memorial Day for Nanjing Massacre Victims in Nanjing on Thursday amid gradual warming ties between China and Japan this year. Japanese and Chinese people are trying to understand and accept each other better than before, especially among young people since the two countries share a similar culture, Hina Seino, 22, an undergraduate at Sophia University in Tokyo, told the Global Times. "We were taught about the Nanjing Massacre in high school which was such a brutal thing that the Japanese army did, but it is also true that there are still some people who don't believe in the tragedy," the Janese student said.https://www.globaltimes.cn/content/1131811.shtml
虞美人原产于欧洲,是欧洲田野和路边常见的一种野花,也是园丁们喜欢的花园植物。每年麦收季节,它就会开遍欧洲大地。著名的《法兰德斯战场》一诗,就描述了这种鲜红的花朵。这首诗歌是第一次世界大战期间,加拿大随军军医麦克雷用弥足珍贵的20 分钟写下的,是所有战争题材的作品中最具感染力、最广为传诵的诗歌之一。
当时,法兰德斯地区是法国北部和比利时西南部交界处的军事要地,从英吉利海峡一直延伸到瑞士边境,是十分关键的防线。一战期间,成千上万的加拿大热血青年赴欧参战,在法兰德斯战场上死伤惨重,有无数无名战士长眠于法兰德斯的黄土之下。
In Flanders fields the poppies blow
在法兰德斯战场,罂粟花随风飘荡
Between the crosses, row on row
一行又一行,绽放在殇者的十字架之间
That mark our place; and in the sky
那是我们的疆域。而天空
The larks, still bravely singing, fly
云雀依然在勇敢地歌唱,展翅
Scarce heard amid the guns below
歌声湮没在连天的烽火里
We are the Dead. Short days ago
此刻,我们已然罹难。倏忽之前
We lived, felt dawn, saw sunset glow
我们还一起生活着,感受晨曦,仰望落日
Loved and were loved, and now we lie
我们爱过,一如我们曾被爱过。而今,我们长眠
In Flanders fields
在法兰德斯战场……
——摘自《我的世界就是一座花园》
当时,法兰德斯地区是法国北部和比利时西南部交界处的军事要地,从英吉利海峡一直延伸到瑞士边境,是十分关键的防线。一战期间,成千上万的加拿大热血青年赴欧参战,在法兰德斯战场上死伤惨重,有无数无名战士长眠于法兰德斯的黄土之下。
In Flanders fields the poppies blow
在法兰德斯战场,罂粟花随风飘荡
Between the crosses, row on row
一行又一行,绽放在殇者的十字架之间
That mark our place; and in the sky
那是我们的疆域。而天空
The larks, still bravely singing, fly
云雀依然在勇敢地歌唱,展翅
Scarce heard amid the guns below
歌声湮没在连天的烽火里
We are the Dead. Short days ago
此刻,我们已然罹难。倏忽之前
We lived, felt dawn, saw sunset glow
我们还一起生活着,感受晨曦,仰望落日
Loved and were loved, and now we lie
我们爱过,一如我们曾被爱过。而今,我们长眠
In Flanders fields
在法兰德斯战场……
——摘自《我的世界就是一座花园》
【经济下行压力加大,对就业的影响值得重视。国务院近日发文对促进就业工作作出部署,其中包括对不裁员或少裁员的参保企业,可返还其上年度实际缴纳失业保险费的50%】China has promised to hand cash to employers who lay off few workers, in the government’s latest attempt to calm jittery nerves among the business community. The rare move, which aims to ease the financial pressure on companies, reflects Beijing’s growing concern over employment amid slowing domestic growth and an ongoing trade war. Widespread unemployment is likely to breed social instability — something Beijing works very hard to avoid.
✋热门推荐