【美国自由女神像铭文】
选自犹太女诗人爱玛·拉扎露丝(Emma Lazarus)的十四行诗《新巨人》):
The New Colossus
Not like the brazen giant of Greek fame,
With conquering limbs astride from land to land;
Here at our sea-washed, sunset gates shall stand
A mighty woman with a torch, whose flame
Is the imprisoned lightning, and her name
Mother of Exiles. From her beacon-hand
Glows world-wide welcome; her mild eyes command
The air-bridged harbor that twin cities frame.
"Keep, ancient lands, your storied pomp!" cries she
With silent lips. "Give me your tired, your poor,
Your huddled masses yearning to breathe free,
The wretched refuse of your teeming shore.
Send these, the homeless, tempest-tost to me,
I lift my lamp beside the golden door!"
译文:
不似希腊青铜巨人雕塑,
拥有征服大地强硬臂膊。
巍然屹立飞浪落霞关口,
女神高擎火炬光芒卓烁。
释放出禁锢已久闪电,
流离者之母誉名远播。
敞怀欢迎世界所有来客,
目光温柔注视双城水郭。
旧世界守你那浮华炫耀去!
紧闭双唇迸发出撼世声波:
把你的疲乏困倦交给我,
把你的贫穷疾苦交给我,
那渴望自由呼吸的蜷缩身躯,
那彼岸无情遗弃的悲惨魂魄。
不论是无家可归,
不论是饱受颠簸,
全都给我,
全都给我!
在这通向自由的金门之前,
我高举照亮黑夜熊熊灯火。
选自犹太女诗人爱玛·拉扎露丝(Emma Lazarus)的十四行诗《新巨人》):
The New Colossus
Not like the brazen giant of Greek fame,
With conquering limbs astride from land to land;
Here at our sea-washed, sunset gates shall stand
A mighty woman with a torch, whose flame
Is the imprisoned lightning, and her name
Mother of Exiles. From her beacon-hand
Glows world-wide welcome; her mild eyes command
The air-bridged harbor that twin cities frame.
"Keep, ancient lands, your storied pomp!" cries she
With silent lips. "Give me your tired, your poor,
Your huddled masses yearning to breathe free,
The wretched refuse of your teeming shore.
Send these, the homeless, tempest-tost to me,
I lift my lamp beside the golden door!"
译文:
不似希腊青铜巨人雕塑,
拥有征服大地强硬臂膊。
巍然屹立飞浪落霞关口,
女神高擎火炬光芒卓烁。
释放出禁锢已久闪电,
流离者之母誉名远播。
敞怀欢迎世界所有来客,
目光温柔注视双城水郭。
旧世界守你那浮华炫耀去!
紧闭双唇迸发出撼世声波:
把你的疲乏困倦交给我,
把你的贫穷疾苦交给我,
那渴望自由呼吸的蜷缩身躯,
那彼岸无情遗弃的悲惨魂魄。
不论是无家可归,
不论是饱受颠簸,
全都给我,
全都给我!
在这通向自由的金门之前,
我高举照亮黑夜熊熊灯火。
Continue to run with the pace that my tendon will not feel painful, so slowly! Injury is a torture for both body and mind, you have to change ur habit to adapt to it, hope to recover soon.
Thanks for ChongGe to run together with me and kept following my poor pace, true bros! https://t.cn/RLrglm5
Thanks for ChongGe to run together with me and kept following my poor pace, true bros! https://t.cn/RLrglm5
Age comes on schedule, sorrow comes uninvited! Time! He is not obedient ~ always urging people to grow up. After all, we still live to be the most annoying thing we have ever done. The stupidest thing we have ever done is to look forward to growing up. When I was a child, I was very poor, but I was very happy. Now I am not only poor, but I am not even happy.
✋热门推荐