2 Nov’19, Sat⛅️
鈺師傅上海生煎包(南機場夜市)
- 鮮肉包
- 雙味包(鮮肉+高麗菜)
- 鮮肉玉米包
These pan fried buns are yummy!
Le mum finished two by herself, didn’t we agree to share???
這家的生煎包好好吃
偶媽不知不覺吃下去
啊說好的一人一半呢
#阿Jac去吃風の台灣2019# #老王台北趴趴走# https://t.cn/A6Iwr30f
鈺師傅上海生煎包(南機場夜市)
- 鮮肉包
- 雙味包(鮮肉+高麗菜)
- 鮮肉玉米包
These pan fried buns are yummy!
Le mum finished two by herself, didn’t we agree to share???
這家的生煎包好好吃
偶媽不知不覺吃下去
啊說好的一人一半呢
#阿Jac去吃風の台灣2019# #老王台北趴趴走# https://t.cn/A6Iwr30f
#HenryLau刘宪华[超话]#lxh#马克哟手写信告白#
Qí shí xiǎng le hěn jiǔ,bù zhī gaī zěn me biǎo dá wǒ duì nǐ de aì. Dà xiàn zaì hǎo xiàng zhī dào le. wǒ huì jiā yóu weì nǐ yìng yuán de.还有,亲爱的亨,能和你相遇,真的是太好了[心]虽然夸张了点,我想说......你能来到我的世界,我真的感激不尽哦(*๓´╰╯`๓)@刘宪华Henry-Lau @地标马克
Qí shí xiǎng le hěn jiǔ,bù zhī gaī zěn me biǎo dá wǒ duì nǐ de aì. Dà xiàn zaì hǎo xiàng zhī dào le. wǒ huì jiā yóu weì nǐ yìng yuán de.还有,亲爱的亨,能和你相遇,真的是太好了[心]虽然夸张了点,我想说......你能来到我的世界,我真的感激不尽哦(*๓´╰╯`๓)@刘宪华Henry-Lau @地标马克
“歌曲开头的对话片段引用自一部电影《Assignment: Outer Space》(又名Space man,法语Le vainqueur de l'espace)的对话。
是从播放约20分起的一段对话
Lucy:"They serve the purpose of changing hydrogen into breathable oxygen, and they’re as necessary here as the air is, on Earth."
Lucy:“它们把氢转化为可供呼吸的氧气,它们像地球上的空气一样重要呢。”
Ray:"But I still say……they’re flowers."
Ray:“但是,我还是想说……它们只是花呀。”
Lucy:"If you like."
Lucy:“如果你一定要这么认为的话……”
Ray:"Do you sell them?"
Ray:“那你卖不卖呢?”
Lucy:"I’m afraid not."
Lucy:“恐怕不行。”
Ray:"But, maybe we could make a deal."
Ray:“可是,也许我们可以做个交易."
(下面这两句是曲中没有的)
Lucy:"What do you mean?"
Lucy:"你的意思是?"
Ray:"Oh, you see, you won’t have to send them anywhere. I’ll pay for them, and then, I’ll leave them here, for you."
Ray:"喔~ 你看,你不必把花送到任何地方。我会买下她们,然后我就会离开,花送与你."”https://t.cn/zQ7jWMU
是从播放约20分起的一段对话
Lucy:"They serve the purpose of changing hydrogen into breathable oxygen, and they’re as necessary here as the air is, on Earth."
Lucy:“它们把氢转化为可供呼吸的氧气,它们像地球上的空气一样重要呢。”
Ray:"But I still say……they’re flowers."
Ray:“但是,我还是想说……它们只是花呀。”
Lucy:"If you like."
Lucy:“如果你一定要这么认为的话……”
Ray:"Do you sell them?"
Ray:“那你卖不卖呢?”
Lucy:"I’m afraid not."
Lucy:“恐怕不行。”
Ray:"But, maybe we could make a deal."
Ray:“可是,也许我们可以做个交易."
(下面这两句是曲中没有的)
Lucy:"What do you mean?"
Lucy:"你的意思是?"
Ray:"Oh, you see, you won’t have to send them anywhere. I’ll pay for them, and then, I’ll leave them here, for you."
Ray:"喔~ 你看,你不必把花送到任何地方。我会买下她们,然后我就会离开,花送与你."”https://t.cn/zQ7jWMU
✋热门推荐