【外交部:尊重阿富汗人民意愿 继续支持阿富汗和平重建】La Chine a promis mercredi son soutien à la reconstruction pacifique de l'Afghanistan. Le porte-parole du ministère des Affaires étrangères, Zhao Lijian, a déclaré que la Chine respecterait la volonté du peuple afghan et a appelé les talibans à réprimer toutes sortes de forces terroristes, ainsi qu'à ne permettre à aucune force de menacer la sécurité des pays voisins. 法语详情链接:https://t.cn/A6Io7nep
(CFT-Dico)法语高翻汉译法测试题-CF-1374-2021-10分钟内把下列汉语热词口译成法语:
软着陆;东伊运;改弦更张;仓促撤军;一刀两断;水土不服;处心积虑;层出不穷;包容性政府;有序权力转移。
以上词语全部答案均可以在《与时俱进汉法双向翻译词典》电脑和类似App模式手机版中查到。
订阅该词典链接:
https://t.cn/EbPQy3H
客服电话和微信号:
13001947052
词典编辑部提供汉法双语口头或留言咨询服务,24小时内有问必答,咨询手机号:13001947052;微信号与手机相同。
Portable: 13001947052
À tout appel, nous veillerons à répondre dans un délai de 24 heures, et ce en chinois comme en français.
软着陆;东伊运;改弦更张;仓促撤军;一刀两断;水土不服;处心积虑;层出不穷;包容性政府;有序权力转移。
以上词语全部答案均可以在《与时俱进汉法双向翻译词典》电脑和类似App模式手机版中查到。
订阅该词典链接:
https://t.cn/EbPQy3H
客服电话和微信号:
13001947052
词典编辑部提供汉法双语口头或留言咨询服务,24小时内有问必答,咨询手机号:13001947052;微信号与手机相同。
Portable: 13001947052
À tout appel, nous veillerons à répondre dans un délai de 24 heures, et ce en chinois comme en français.
【联合国安理会就阿富汗局势举行紧急会议】联合国安理会16日就阿富汗局势举行紧急会议,联合国秘书长古特雷斯在发言中呼吁国际社会团结应对阿富汗局势。联合国安理会在紧急会议后发表媒体声明,呼吁阿富汗各方立即停止一切敌对行动,通过包容性谈判建立一个团结、包容、有代表性的新政府,并让妇女充分、平等、有意义地参与其中。Le Conseil de sécurité des Nations Unies a tenu lundi une réunion d'urgence pour discuter de la crise en Afghanistan. Les délégués ont appelé à un soutien humanitaire pour le peuple afghan et des efforts conjoints pour lutter contre le terrorisme dans ce pays déchiré par la guerre. 详细全文及视频报道:https://t.cn/A6IaaSFV
✋热门推荐