失忆患者的自救备份。
「涕泣对牛衣,卌载都成肠断史;废残难豹隐,九泉稍待眼枯人」
2000年版《陈寅恪集·诗集》第一九〇页《挽晓莹》(唐筼,字晓莹)
【易错处】
①是卌载,40年,不是卅(30)。繁体印“”字。
②是肠断,不是断肠。
【典故】
①牛衣对泣
意思是睡在牛衣(麻或草织的给牛保暖的护被)里,相对哭泣。形容夫妻共同过着穷困的生活。出自《汉书·王章传》。
《汉书·王章传》:“初,章为渚生学长安,独与妻居。章疾病,无被,卧牛衣中;与妻决,涕泣。”
说的是西汉时的王章家里非常贫穷,年轻时在京城长安求学,与妻子住在一起,过着艰难困苦的生活。有一次,他生病,没有被子,只好盖用乱麻和草编织的像蓑衣一类的东西。这是当时给牛御寒用的,人们称它为“牛衣”。王章蜷缩在牛衣里,冷得浑身发抖。王章以为自己快死了,哭泣着对妻子说:“我的病很重,连盖的被子都没有。看来我就要死去,我们就此诀别吧!”妻子听了怒气冲冲地斥责他说:“仲卿!你倒是说说,京师朝廷中的那班贵人,他们的学问谁及得上你?你贫病交迫,不自己发奋,振作精神,却反而哭泣,多没出息呀!”王章听了这席话,不禁暗自惭愧。病愈后,他发奋读书,终于成了有用之才。
②豹隐
比喻隐居山林。典出《列女传》卷二《贤明传·陶荅子妻》。
陶大夫荅子之妻也。荅子治陶三年,名誉不兴,家富三倍。其妻数谏不用。居五年,从车百乘归休。宗人击牛而贺之,其妻独抱儿而泣。姑怒曰:“何其不祥也!”妇曰:“夫子能薄而官大,是谓婴害。无功而家昌,是谓积殃。昔楚令尹子文之治国也,家贫国富,君敬民戴,故福结于子孙,名垂于后世。今夫子不然。贪富务大,不顾后害。妾闻南山有玄豹,雾雨七日而不下食者,何也?欲以泽其毛而成文章也。故藏而远害。犬彘不择食以肥其身,坐而须死耳。今夫子治陶,家富国贫,君不敬,民不戴,败亡之征见矣。愿与少子俱脱。”姑怒,遂弃之。处期年,荅子之家果以盗诛。唯其母老以免,妇乃与少子归养姑,终卒天年。君子谓荅子妻能以义易利,虽违礼求去,终以全身复礼,可谓远识矣。诗曰:“百尔所思,不如我所之。”此之谓也。
周朝时候。有个陶答子。在陶的地方做了三年官。名誉并不甚好。可是家财却比以前富了三倍。他的妻子规谏了几次。陶答子不肯听从他妻子的话。住了五年。跟从他车子有了一百乘。休官归来的时候。宗族里的人杀了牛来恭贺陶答子。独有他的妻子。抱了儿子哭着。婆婆生了气。以为这种情形。是不吉祥的。陶答子的妻子说:“丈夫在陶的地方做官。家里富了。国里穷了。这是上下的人、都要唾弃他的。败亡的现象。已经可以看得见了。我听说南山有一种黑色的豹,可以在连续七天的雾雨天气里而不吃东西,这是什么缘故呢?它打算使自己的毛更光亮柔顺,来成就美丽的花纹,所以能藏匿身形来远离敌害。猪狗贪不择食使得自己肥胖,离被宰杀就不远了。我情愿和小儿子一同逃避。”婆婆听了很生气,就把陶答子的妻子赶走了。过了一年。陶答子有了罪,被杀死了。他的母亲因为年老免了死罪,可是没有依靠。陶答子的妻子就回来把婆婆养老送终。
「涕泣对牛衣,卌载都成肠断史;废残难豹隐,九泉稍待眼枯人」
2000年版《陈寅恪集·诗集》第一九〇页《挽晓莹》(唐筼,字晓莹)
【易错处】
①是卌载,40年,不是卅(30)。繁体印“”字。
②是肠断,不是断肠。
【典故】
①牛衣对泣
意思是睡在牛衣(麻或草织的给牛保暖的护被)里,相对哭泣。形容夫妻共同过着穷困的生活。出自《汉书·王章传》。
《汉书·王章传》:“初,章为渚生学长安,独与妻居。章疾病,无被,卧牛衣中;与妻决,涕泣。”
说的是西汉时的王章家里非常贫穷,年轻时在京城长安求学,与妻子住在一起,过着艰难困苦的生活。有一次,他生病,没有被子,只好盖用乱麻和草编织的像蓑衣一类的东西。这是当时给牛御寒用的,人们称它为“牛衣”。王章蜷缩在牛衣里,冷得浑身发抖。王章以为自己快死了,哭泣着对妻子说:“我的病很重,连盖的被子都没有。看来我就要死去,我们就此诀别吧!”妻子听了怒气冲冲地斥责他说:“仲卿!你倒是说说,京师朝廷中的那班贵人,他们的学问谁及得上你?你贫病交迫,不自己发奋,振作精神,却反而哭泣,多没出息呀!”王章听了这席话,不禁暗自惭愧。病愈后,他发奋读书,终于成了有用之才。
②豹隐
比喻隐居山林。典出《列女传》卷二《贤明传·陶荅子妻》。
陶大夫荅子之妻也。荅子治陶三年,名誉不兴,家富三倍。其妻数谏不用。居五年,从车百乘归休。宗人击牛而贺之,其妻独抱儿而泣。姑怒曰:“何其不祥也!”妇曰:“夫子能薄而官大,是谓婴害。无功而家昌,是谓积殃。昔楚令尹子文之治国也,家贫国富,君敬民戴,故福结于子孙,名垂于后世。今夫子不然。贪富务大,不顾后害。妾闻南山有玄豹,雾雨七日而不下食者,何也?欲以泽其毛而成文章也。故藏而远害。犬彘不择食以肥其身,坐而须死耳。今夫子治陶,家富国贫,君不敬,民不戴,败亡之征见矣。愿与少子俱脱。”姑怒,遂弃之。处期年,荅子之家果以盗诛。唯其母老以免,妇乃与少子归养姑,终卒天年。君子谓荅子妻能以义易利,虽违礼求去,终以全身复礼,可谓远识矣。诗曰:“百尔所思,不如我所之。”此之谓也。
周朝时候。有个陶答子。在陶的地方做了三年官。名誉并不甚好。可是家财却比以前富了三倍。他的妻子规谏了几次。陶答子不肯听从他妻子的话。住了五年。跟从他车子有了一百乘。休官归来的时候。宗族里的人杀了牛来恭贺陶答子。独有他的妻子。抱了儿子哭着。婆婆生了气。以为这种情形。是不吉祥的。陶答子的妻子说:“丈夫在陶的地方做官。家里富了。国里穷了。这是上下的人、都要唾弃他的。败亡的现象。已经可以看得见了。我听说南山有一种黑色的豹,可以在连续七天的雾雨天气里而不吃东西,这是什么缘故呢?它打算使自己的毛更光亮柔顺,来成就美丽的花纹,所以能藏匿身形来远离敌害。猪狗贪不择食使得自己肥胖,离被宰杀就不远了。我情愿和小儿子一同逃避。”婆婆听了很生气,就把陶答子的妻子赶走了。过了一年。陶答子有了罪,被杀死了。他的母亲因为年老免了死罪,可是没有依靠。陶答子的妻子就回来把婆婆养老送终。
贤明传⊙ 陶荅子妻
陶大夫荅子之妻也。荅子治陶三年,名誉不兴,家富三倍。其妻数谏不用。居五年,从车百乘归休。宗人击牛而贺之,其妻独抱儿而泣。姑怒曰:“何其不祥也!”一妇一曰:“夫子能薄而官大,是谓婴害。无功而家昌,是谓积殃。昔楚令尹子文之治国也,家贫国富,君敬民戴,故福结于子孙,名垂于后世。今夫子不然。贪富务大,不顾后害。妾闻南山有玄豹,雾雨七日而不下食者,何也?欲以泽其毛而成文章也。故藏而远害。犬彘不择食以肥其身,坐而须死耳。今夫子治陶,家富国贫,君不敬,民不戴,败亡之征见矣。愿与少子俱脱。”姑怒,遂弃之。处期年,荅子之家果以盗诛。唯其母老以免,一妇一乃与少子归养姑,终卒天年。君子谓荅子妻能以义易利,虽违礼求去,终以全身复礼,可谓远识矣。诗曰:“百尔所思,不如我所之。”此之谓也。
颂曰:荅子治陶,家富三倍,妻谏不听,知其不改,独泣姑怒,送厥母家,荅子逢祸,复归养姑。(《列女传》卷二)
陶大夫荅子之妻也。荅子治陶三年,名誉不兴,家富三倍。其妻数谏不用。居五年,从车百乘归休。宗人击牛而贺之,其妻独抱儿而泣。姑怒曰:“何其不祥也!”一妇一曰:“夫子能薄而官大,是谓婴害。无功而家昌,是谓积殃。昔楚令尹子文之治国也,家贫国富,君敬民戴,故福结于子孙,名垂于后世。今夫子不然。贪富务大,不顾后害。妾闻南山有玄豹,雾雨七日而不下食者,何也?欲以泽其毛而成文章也。故藏而远害。犬彘不择食以肥其身,坐而须死耳。今夫子治陶,家富国贫,君不敬,民不戴,败亡之征见矣。愿与少子俱脱。”姑怒,遂弃之。处期年,荅子之家果以盗诛。唯其母老以免,一妇一乃与少子归养姑,终卒天年。君子谓荅子妻能以义易利,虽违礼求去,终以全身复礼,可谓远识矣。诗曰:“百尔所思,不如我所之。”此之谓也。
颂曰:荅子治陶,家富三倍,妻谏不听,知其不改,独泣姑怒,送厥母家,荅子逢祸,复归养姑。(《列女传》卷二)
玄豹行:
生来福祸未可知,形单影只在流离。
芳蕊成全诗魔醉,弓矢网罗百鸟危。
黑云遮天日月无,风雷霹雳万里驰。
缧绁驱逐正人去,江山事绝尧舜时。
草莱何须社稷死,庙堂不肯进卑微。
心外利禄桃源住,山人买酒月下归。
垂钓长歌沧浪曲,朝辞嚣尘守忘机。
【注解】:
玄豹:出汉刘向《列女传·陶答子妻》:“ 南山有玄豹,雾雨七日而不下食者,何也?欲以泽其毛而成文章也,故藏而远害。”后喻怀才畏忌而隐居的人,抒发我在福建从小到大的不幸和屈辱,苦于被桎梏福州,生死未卜,想隐居山林,却寸步难行,没有去处。
形单影只:形容孤独一人。流离:形容漂泊不定。
诗魔:写诗的乐趣。百鸟:形容处时的凶险。
黑云、风雷霹雳:比如恶人势力,日月则代表正义的力量。
缧绁:这里形容对正人君子的摧残报复。
事绝:形容后世更狭隘,残忍,缺乏仁义、包容。
草莱:寻常百姓,底层人。卑微:没有背景的寒门。
心外:形容不求利禄的隐居活法。嚣尘:人间。
生来福祸未可知,形单影只在流离。
芳蕊成全诗魔醉,弓矢网罗百鸟危。
黑云遮天日月无,风雷霹雳万里驰。
缧绁驱逐正人去,江山事绝尧舜时。
草莱何须社稷死,庙堂不肯进卑微。
心外利禄桃源住,山人买酒月下归。
垂钓长歌沧浪曲,朝辞嚣尘守忘机。
【注解】:
玄豹:出汉刘向《列女传·陶答子妻》:“ 南山有玄豹,雾雨七日而不下食者,何也?欲以泽其毛而成文章也,故藏而远害。”后喻怀才畏忌而隐居的人,抒发我在福建从小到大的不幸和屈辱,苦于被桎梏福州,生死未卜,想隐居山林,却寸步难行,没有去处。
形单影只:形容孤独一人。流离:形容漂泊不定。
诗魔:写诗的乐趣。百鸟:形容处时的凶险。
黑云、风雷霹雳:比如恶人势力,日月则代表正义的力量。
缧绁:这里形容对正人君子的摧残报复。
事绝:形容后世更狭隘,残忍,缺乏仁义、包容。
草莱:寻常百姓,底层人。卑微:没有背景的寒门。
心外:形容不求利禄的隐居活法。嚣尘:人间。
✋热门推荐