#全球抗疫# 加拿大为2022-2023年度提前预订摩登娜新冠疫苗4,000万剂,外加一个追加6,500万剂的选项。
(Reuters) - The Canadian government said on Friday it had signed an agreement with Moderna Inc for additional supply of its COVID-19 vaccine for 2022 and 2023, with an option to extend into 2024.
Canada will receive 40 million doses, as per the deal, with an option for an additional 65 million doses. The agreement will allow access to new COVID-19 vaccine adaptations.
The partnership "will help to bridge Canada's capacity to maintain a reliable and rapidly available supply of vaccines into 2022 and 2023 ahead of Moderna's Canadian vaccine facility becoming operational," Procurement Minister Anita Anand said in a statement.
Earlier this week, Moderna signed a Memorandum of Understanding with the Canadian government, under which the vaccine maker will set up an mRNA vaccine manufacturing facility in Canada and also give access to its mRNA development engine.
(Reuters) - The Canadian government said on Friday it had signed an agreement with Moderna Inc for additional supply of its COVID-19 vaccine for 2022 and 2023, with an option to extend into 2024.
Canada will receive 40 million doses, as per the deal, with an option for an additional 65 million doses. The agreement will allow access to new COVID-19 vaccine adaptations.
The partnership "will help to bridge Canada's capacity to maintain a reliable and rapidly available supply of vaccines into 2022 and 2023 ahead of Moderna's Canadian vaccine facility becoming operational," Procurement Minister Anita Anand said in a statement.
Earlier this week, Moderna signed a Memorandum of Understanding with the Canadian government, under which the vaccine maker will set up an mRNA vaccine manufacturing facility in Canada and also give access to its mRNA development engine.
#曲晨超英语[超话]##2022考研英语##考研英语#
超哥考研英语长难句
This allows the TSA to focus on travelers who are higher risk, saving time for everyone involved.(2017英一text1)
【重点词汇】focus on 关注;involve牵扯、涉及;
【结构分析】在这个句子中,this作主语,allow作谓语,the TSA是宾语,to focus on travelers 作目的状语,who are higher risk作travelers 的定语,而saving time for everyone involved为一个现在分词短语作逗号前句子的状语,表示一种结果,即结果状语。
【参考译文】这使得美国运输安全管理局能够将重点放在高风险的旅客身上,从而节省时间。
超哥考研英语长难句
This allows the TSA to focus on travelers who are higher risk, saving time for everyone involved.(2017英一text1)
【重点词汇】focus on 关注;involve牵扯、涉及;
【结构分析】在这个句子中,this作主语,allow作谓语,the TSA是宾语,to focus on travelers 作目的状语,who are higher risk作travelers 的定语,而saving time for everyone involved为一个现在分词短语作逗号前句子的状语,表示一种结果,即结果状语。
【参考译文】这使得美国运输安全管理局能够将重点放在高风险的旅客身上,从而节省时间。
生活中,也应该和快乐、快乐这几个词联系在一起,你应该允许自己爱自己。
In life, it should also be associated with the words happiness and happiness. You should allow yourself to love yourself.
包容是什么,你一点也不知道,因为以后你所感受到的,都是在抱怨和践踏。
You don't know what tolerance is, because what you feel in the future is complaining and trampling.
In life, it should also be associated with the words happiness and happiness. You should allow yourself to love yourself.
包容是什么,你一点也不知道,因为以后你所感受到的,都是在抱怨和践踏。
You don't know what tolerance is, because what you feel in the future is complaining and trampling.
✋热门推荐