️️韩语等级考试词汇打卡【第十九天】#昆明韩语等级考试##昆明学韩语#
분석하다
词汇:分析
例句:현재의 경제 상황을 평가 분석하다.
评析当前经济状况。
미끄럽다
词汇:滑 ,光溜
例句:눈 때문에 길이 미끄럽다.
因为下雪,所以道路很滑。
부담스럽다
词汇:负担 ,担负
例句:지나친 그의 친절이 오히려 부담스럽다.
他的过分亲切反而让人感到负担。
시청률
词汇:收视率
例句:이 프로는 시청률이 높다.
这个节目的收视率很高。 https://t.cn/Ryhpwdq
분석하다
词汇:分析
例句:현재의 경제 상황을 평가 분석하다.
评析当前经济状况。
미끄럽다
词汇:滑 ,光溜
例句:눈 때문에 길이 미끄럽다.
因为下雪,所以道路很滑。
부담스럽다
词汇:负担 ,担负
例句:지나친 그의 친절이 오히려 부담스럽다.
他的过分亲切反而让人感到负担。
시청률
词汇:收视率
例句:이 프로는 시청률이 높다.
这个节目的收视率很高。 https://t.cn/Ryhpwdq
7523
완전히 벗어나다 完全脱离
지나친 억측 过度地臆测
전원을 내리다 关掉电池
미리 녹화한 분량 事先录好的份量
생방송인 것처럼…像是直播一样
[太阳][太阳][太阳]
살해 동기가 생기다 有了杀害动机
관련 증거가 발견되다 发现有关证据
그 사실을 증명하다 证明那个事实
유일한 증인 唯一的证人
혐의에서 벗어나다 摆脱嫌疑
7524
많은 인원을 동원하다 动员很多人
사전작업을 하다 做事前工作
결백을 밝히다 查明清白
일부러 유인하다 故意诱引
살인범한테 죽다 被杀人犯杀害
[月亮][月亮][月亮]
무슨 망발 什么胡言乱语
죄 없는 사람 无罪的人
힘을 빼다 消耗力气
현명하게 판단하다 明智地判断
팩트 事实,真相
완전히 벗어나다 完全脱离
지나친 억측 过度地臆测
전원을 내리다 关掉电池
미리 녹화한 분량 事先录好的份量
생방송인 것처럼…像是直播一样
[太阳][太阳][太阳]
살해 동기가 생기다 有了杀害动机
관련 증거가 발견되다 发现有关证据
그 사실을 증명하다 证明那个事实
유일한 증인 唯一的证人
혐의에서 벗어나다 摆脱嫌疑
7524
많은 인원을 동원하다 动员很多人
사전작업을 하다 做事前工作
결백을 밝히다 查明清白
일부러 유인하다 故意诱引
살인범한테 죽다 被杀人犯杀害
[月亮][月亮][月亮]
무슨 망발 什么胡言乱语
죄 없는 사람 无罪的人
힘을 빼다 消耗力气
현명하게 판단하다 明智地判断
팩트 事实,真相
晨省一语
八一建军节快乐
2021年8月1日
智慧有两种:一种是世间范围的智慧,另一种是超出世间范围的智慧。第一种是学问广博,高谈阔论,技艺超人,谋略深远,主要是知识多、懂得多,而胜过他人。第二种是明辨善恶,分别邪正,做该做的,不做不该做的。仅有第一种叫狂智,会堕落。兼有第二种,这叫正智。
——秦东魁
Happy Army Day
Augst1,2021
There are two kinds of wisdom: the first kind is the wisdom in the world and the second kind is the wisdom beyond the world. The first kind wisdom includes profound knowledge, harangues, excellent skills and foresights. The more can we have, the further can we surpass others. The second kind of wisdom is to discern good from evil, right from wrong and not to do something that should be avoided. If you only have the first kind wisdom, it will make you go downhill for its side effects. When you have both of the two kinds of wisdom, you can own the true wisdom.
—Qin Dongkui
日语译文:
知恵は二つがある。一つは世間の知恵で、もう一つは世間以上の知恵である。第一の知恵を持っている人は学問が広く、弁舌があり、技芸が抜群、企みも深く、即ち知識が多い物知りであるため他人を勝るのである。第二の知恵が備わる人は常に善悪を弁えられ、邪と正を区別できるため、やるべきことをやり、やるべきでないことをやらないのである。第一の知恵だけを持てば、狂者の知恵と言い、いつか堕落していく。第二の知恵も兼ねて持てば、本当の知恵が身に付いたと言える。
韩语译文:
지혜가 두 가지가 있다. 하나는 세간의 지혜이며 다른 하나는 출세간의 지혜이다. 첫째는 학문이 넓고 고담준론을 펼치고 기예가 뛰어나고 계획이 원대하고 다른 사람보다 지식이 많고 아는 것도 많다. 둘째는 선과 악을 명백히 구별할 수 있으며 해야 할 일과 하면 안 되는 일에 대해 잘 알고 있다. 첫째 지혜만 가지면 미친 지혜라서 탈락할 수 있다. 둘째 지혜도 함께 가져야 정지(正智)라 말할 수 있다.
八一建军节快乐
2021年8月1日
智慧有两种:一种是世间范围的智慧,另一种是超出世间范围的智慧。第一种是学问广博,高谈阔论,技艺超人,谋略深远,主要是知识多、懂得多,而胜过他人。第二种是明辨善恶,分别邪正,做该做的,不做不该做的。仅有第一种叫狂智,会堕落。兼有第二种,这叫正智。
——秦东魁
Happy Army Day
Augst1,2021
There are two kinds of wisdom: the first kind is the wisdom in the world and the second kind is the wisdom beyond the world. The first kind wisdom includes profound knowledge, harangues, excellent skills and foresights. The more can we have, the further can we surpass others. The second kind of wisdom is to discern good from evil, right from wrong and not to do something that should be avoided. If you only have the first kind wisdom, it will make you go downhill for its side effects. When you have both of the two kinds of wisdom, you can own the true wisdom.
—Qin Dongkui
日语译文:
知恵は二つがある。一つは世間の知恵で、もう一つは世間以上の知恵である。第一の知恵を持っている人は学問が広く、弁舌があり、技芸が抜群、企みも深く、即ち知識が多い物知りであるため他人を勝るのである。第二の知恵が備わる人は常に善悪を弁えられ、邪と正を区別できるため、やるべきことをやり、やるべきでないことをやらないのである。第一の知恵だけを持てば、狂者の知恵と言い、いつか堕落していく。第二の知恵も兼ねて持てば、本当の知恵が身に付いたと言える。
韩语译文:
지혜가 두 가지가 있다. 하나는 세간의 지혜이며 다른 하나는 출세간의 지혜이다. 첫째는 학문이 넓고 고담준론을 펼치고 기예가 뛰어나고 계획이 원대하고 다른 사람보다 지식이 많고 아는 것도 많다. 둘째는 선과 악을 명백히 구별할 수 있으며 해야 할 일과 하면 안 되는 일에 대해 잘 알고 있다. 첫째 지혜만 가지면 미친 지혜라서 탈락할 수 있다. 둘째 지혜도 함께 가져야 정지(正智)라 말할 수 있다.
✋热门推荐