#读书不能凭幻觉#
A: Stimmt es, dass Beate auch bei dir Schulden hat?
B: Ja, jetzt muss sie ihren Eltern Rede und Antwort stehen und sie bitten, ihre Schulden zu bezahlen.
A: 是说Beate也跟你借过钱么?
B:是啊,她现在得跟她父母好好解释解释,然后求他们替他把还钱了。
jemandem Rede und Antwort stehen 向某人解释。
今天的俚语直译是站在某人处演讲和回答,这个再形象不过了,比如你考试考了59分,请家长,为了让你妈能理解你的难处,你肯定得先诉苦一番,这就是演讲,然后你妈还得质问你吧:为什么隔壁小明能考99,你就考59?然后你就得答吧,这就是回答,所以演讲和回答加起来就是向某人解释某事,就这样。
A: Stimmt es, dass Beate auch bei dir Schulden hat?
B: Ja, jetzt muss sie ihren Eltern Rede und Antwort stehen und sie bitten, ihre Schulden zu bezahlen.
A: 是说Beate也跟你借过钱么?
B:是啊,她现在得跟她父母好好解释解释,然后求他们替他把还钱了。
jemandem Rede und Antwort stehen 向某人解释。
今天的俚语直译是站在某人处演讲和回答,这个再形象不过了,比如你考试考了59分,请家长,为了让你妈能理解你的难处,你肯定得先诉苦一番,这就是演讲,然后你妈还得质问你吧:为什么隔壁小明能考99,你就考59?然后你就得答吧,这就是回答,所以演讲和回答加起来就是向某人解释某事,就这样。
#德国地道话##德语每日美句##德语#
天天学德国的地道话
35. Also, ich bin ja so ein Süßer.
Bei Kuchen und Schokolade kann ich einfach nicht nein sagen. Ich bin ja so ein Süßer.
So ist es halt, und daran kann man auch nichts ändern. Hauptsache, man nascht diese Leckereien nicht mit schlechtem Gewissen! Und das muss man ja auch nicht haben, wenn man als Süßer geboren wurde.
Wortschatz
halt – eben
Hauptsache – das Wichtigste ist
naschen – Süßigkeiten essen
die Leckerei – etwas Leckeres, besonders etwas Süßes
天天学德国的地道话
35. Also, ich bin ja so ein Süßer.
Bei Kuchen und Schokolade kann ich einfach nicht nein sagen. Ich bin ja so ein Süßer.
So ist es halt, und daran kann man auch nichts ändern. Hauptsache, man nascht diese Leckereien nicht mit schlechtem Gewissen! Und das muss man ja auch nicht haben, wenn man als Süßer geboren wurde.
Wortschatz
halt – eben
Hauptsache – das Wichtigste ist
naschen – Süßigkeiten essen
die Leckerei – etwas Leckeres, besonders etwas Süßes
#德国地道话##德语##广东外语外贸大学#
天天学德国的地道话
28. Hier klaut doch keiner was.
Du kannst deine Sachen ruhig hier liegen lassen. Hier klaut doch keiner was.
Und wenn man trotzdem kein Risiko eingehen will, gibt es ja noch die Frage: „Passt du mal kurz auf meine Sachen auf?“ Vertrauen ist gut, Vorsicht ist besser!
Wortschatz
klauen – stehlen
liegen lassen – zurücklassen
kein Risiko eingehen – nichts riskieren
auf etwas aufpassen – nach etwas gucken; etwas beaufsichtigen
天天学德国的地道话
28. Hier klaut doch keiner was.
Du kannst deine Sachen ruhig hier liegen lassen. Hier klaut doch keiner was.
Und wenn man trotzdem kein Risiko eingehen will, gibt es ja noch die Frage: „Passt du mal kurz auf meine Sachen auf?“ Vertrauen ist gut, Vorsicht ist besser!
Wortschatz
klauen – stehlen
liegen lassen – zurücklassen
kein Risiko eingehen – nichts riskieren
auf etwas aufpassen – nach etwas gucken; etwas beaufsichtigen
✋热门推荐