【美国圣何塞市枪击事件造成至少8死1伤】美国警方26日说,美国加利福尼亚州北部城市圣何塞当天早晨发生的枪击事件造成至少8死1伤,枪手在案发现场自杀身亡。当地警方说,枪击事件发生在当地时间6时30分许,地点位于圣何塞市圣克拉拉谷交通管理局一处轻轨设施。警方说,枪手和多名死者均为圣克拉拉谷交通管理局工作人员。受枪击事件影响,轻轨服务当天中午暂停。Une fusillade de masse s'est produite dans l'État américain de la Californie. Huit personnes ont été tuées, après qu'un employé de transport en commun a ouvert le feu dans une gare de triage de San Jose, avant de se suicider. La fusillade a eu lieu tôt mercredi matin. Les victimes, ainsi qu'un survivant qui se trouve dans un état critique, étaient tous des employés de l'agence de transport en commun. Une escouade anti-bombe a fouillé la cour et les bâtiments voisins, après qu'au moins un engin explosif a été trouvé. Les autorités ont identifié le tireur comme étant Sam Cassidy, 57 ans. Il était agent d'entretien dans l'établissement et sa maison située tout près était en train de brûler lorsqu'il a commencé à tirer.
【马里军方说马里过渡总统和过渡总理已辞职】巴马科消息:马里军方26日晚说,马里过渡总统巴·恩多和过渡总理莫克塔·瓦内已于当天辞职。马里过渡副总统阿西米·戈伊塔的特别顾问巴巴·西塞在巴马科举行的新闻发布会上说,恩多和瓦内当天在西非国家经济共同体(西共体)代表团团长、尼日利亚前总统古德勒克·乔纳森在场的情况下辞去一切职务。Le président de transition malien, Bah N'Daw, et son Premier ministre, Moctar Ouane, arrêtés par les militaires depuis lundi suite à la formation d'un nouveau gouvernement de transition, ont démissionné, a confirmé mercredi soir le conseiller spécial du vice-président de transition lors d'un point de presse. "Le président de transition, Bah N'Daw, a démissionné de toutes ses charges avec toutes les conséquences de droit, tout comme le chef du gouvernement", a déclaré le commandant Baba Cissé, conseiller spécial du colonel Assimi Goïta, vice-président de transition malien et président de l'ex-Comité national pour le salut du peuple (CNSP). Il a justifié l'arrestation de Bah N'Daw et de Moctar Ouane par "des différends profonds tant sur la forme que sur le fond par rapport au fonctionnement de la transition".
【赵立坚再谈#巴以局势#:中东冲突不停止,中方劝和促谈脚步就不停顿】近期持续升级的巴以局势引发中方强烈关注。在20日外交部例行记者会上,外交部发言人赵立坚强调,只要中东冲突不停止,中方劝和促谈的脚步就不会停顿。赵立坚介绍说,本轮#巴以冲突#爆发后,中方发挥负责任大国的作用,做了大量建设性工作。作为安理会轮值主席,中方把应对当前巴以冲突作为重中之重,王毅国务委员兼外长专门主持安理会巴以冲突紧急公开会,提出中方的看法和主张。中方全力推动安理会发出一致声音,采取切实行动,但因为美国的阻挠,安理会迄今未达成一致。La Chine n'abandonnera pas ses efforts pour la paix au Moyen-Orient tant que le conflit dans cette région se poursuit, a déclaré jeudi le porte-parole du ministère chinois des Affaires étrangères. « En tant que président tournant du Conseil de sécurité, la Chine donne la priorité au règlement des affrontements israélo-palestiniens en cours. Le conseiller d'État et ministre des Affaires étrangères Wang Yi a présidé une réunion publique d'urgence du Conseil de sécurité sur ce conflit, et a présenté les visions et propositions de la Chine. La Chine fait tous ses efforts pour que le Conseil de sécurité parle d'une voix et adopte des mesures concrètes. Mais en raison de l'obstruction des États-Unis, le Conseil n'est pas parvenu à un consensus jusqu'à présent », a indiqué M. Zhao. 详细视频报道:https://t.cn/A6VtmALT
✋热门推荐