#暴雨亲历者自述#【蓝天救援队负责人:每天4小时睡眠,将村民连夜转移[心]】40岁的金俊雅是周口市西华县第一高级中学的后勤管理人员,同时也是西华县蓝天救援队的负责人。7月19日凌晨起,他便投身于志愿救援工作,到现在平均每天只保持约4小时睡眠。“现在我正在体育馆待命,这几天我和其他志愿者24小时轮流值班,昨天我只睡了3个小时。”救援过程戳https://t.cn/A6fnFNtB
就是个腌白菜,还辛奇个球。。
【#韩国泡菜中文译名改为辛奇# 】据韩联社报道,近来韩国泡菜(Kimchi)中文被译为韩国泡菜,引发与四川泡菜(PAOCAI)的混淆和争议,韩国文化体育观光部正式提出统一的译名——辛奇。
韩文体部22日表示,包含上述内容的训令“公共术语的外语译名规范”修正案。
据了解,鉴于汉语中没有Kim或Ki这样的音节,无法进行准确的音译,韩国农林畜产食品部于2013年对4000多个汉语词汇的发音进行分析,比对中国8种方言的读法,并征求韩国驻华使馆专家的意见,提议将Kimchi翻译成辛奇。在年初对16个候选译名进行的研讨中,考虑到辛奇与韩语原文发音相似,且让人联想起辛辣、新奇的意涵,被选定为合适的译名。
2013年,韩国为申遗,曾将韩国泡菜中译名改为“辛奇”,以将其与中日泡菜区别开。但由于“辛奇”的说法在中国的普及效果并不理想,所以韩国2014年又将“辛奇”改回为原名“泡菜”。
【#韩国泡菜中文译名改为辛奇# 】据韩联社报道,近来韩国泡菜(Kimchi)中文被译为韩国泡菜,引发与四川泡菜(PAOCAI)的混淆和争议,韩国文化体育观光部正式提出统一的译名——辛奇。
韩文体部22日表示,包含上述内容的训令“公共术语的外语译名规范”修正案。
据了解,鉴于汉语中没有Kim或Ki这样的音节,无法进行准确的音译,韩国农林畜产食品部于2013年对4000多个汉语词汇的发音进行分析,比对中国8种方言的读法,并征求韩国驻华使馆专家的意见,提议将Kimchi翻译成辛奇。在年初对16个候选译名进行的研讨中,考虑到辛奇与韩语原文发音相似,且让人联想起辛辣、新奇的意涵,被选定为合适的译名。
2013年,韩国为申遗,曾将韩国泡菜中译名改为“辛奇”,以将其与中日泡菜区别开。但由于“辛奇”的说法在中国的普及效果并不理想,所以韩国2014年又将“辛奇”改回为原名“泡菜”。
#胖哥畅谈天下事[超话]#东京奥运23日晚揭幕,目前收紧至950人参与开幕式,当局指有可能进一步减少。出席名单中,日本国内有150人,除担任奥运及残奥名誉总裁的日本天皇德仁外,首相菅义伟、东京都知事小池百合子、奥组委主席桥本圣子,及国内体育团体和赞助商代表将会出席。美国第一夫人吉尔将以美国代表团团长身份,出席开幕仪式。另外,西非国家几内亚因应疫情取消派团参与东京奥运,但有消息指,真正原因是当局无法负担五人代表团的费用,才不派团到东京。
✋热门推荐