1. Mi chiusi ancora di piu' nei miei obblighi, li moltiplicai per affollarmi in giorno e la notte. Quell'anno studai in maniera ossessiva, cavillosamente, e accettai anche una nuova lezione privata per parecchi soldi. Mi imposi una disciplina ferrea, molto piu' dura di quella che mi ero data fin dall'infanzia. Tempo scandito, una linea retta cha andava dall'alba fino a notte fonda.
2. Ora tutto cio' che ero volevo ricavarlo da me. Avevo quasi diciannove anni, non sarei mai piu' dipesa da nessuno, e di nessuno avrei mai piu' sentito la mancanza.
3. Sono veramente cambiata. Ho addosso sempre gli stessi stracci, ma ho preso la licenza liceale e sto per andare a studiare a Pisa. Sono cambiata non all'apparenza, ma in profondita'. L'apparenza verra' presto e non sara' piu' apparenza!
"Sono cambiata non all'apparenza, ma in profondita'. L'apparenza verra' presto e non sara' piu' apparenza"
2. Ora tutto cio' che ero volevo ricavarlo da me. Avevo quasi diciannove anni, non sarei mai piu' dipesa da nessuno, e di nessuno avrei mai piu' sentito la mancanza.
3. Sono veramente cambiata. Ho addosso sempre gli stessi stracci, ma ho preso la licenza liceale e sto per andare a studiare a Pisa. Sono cambiata non all'apparenza, ma in profondita'. L'apparenza verra' presto e non sara' piu' apparenza!
"Sono cambiata non all'apparenza, ma in profondita'. L'apparenza verra' presto e non sara' piu' apparenza"
亚历山大大帝的疯狂飞天之旅,他用吊着两块肉的长矛吸引拴在战车上的贪婪的狮鹫飞上高空。另一种假设认为这是希伯来人物厄里亚,而他的座驾则是一架火马战车。总之,在超人或神选之人主题的表现形式中,共同的主题都是展现一种向上的张力,向着不可能之超越的张力。这是信任之地(菲登扎,Fidenza)大教堂右侧塔楼正立面一件浅浮雕里的超凡幻想。
译注:这座位于帕尔马地区的大教堂是罗曼式艺术晚期的经典之作,查理曼大帝捐资修建了它。横贯教堂的饰带极其精彩,令人想起贝叶挂毯的叙事形式,除了希伯来故事和当地圣人多尼诺的生平外,查理曼大帝母亲贝德拉塔的生平故事也雕刻其上。「贝德拉塔纺线的时代」是意大利的一句谚语,指那些已经结束的遥远过去,因而轶事丛生的时代。这件雕塑就是轶事之一,因为在中世纪末期,也就是建成近百年之后,当地人曾一度误以为中间的那个人就是贝德拉塔,而她手中拿着两个纺棰,接着人们将她视作女巫。
Il folle volo di Alessandro, che attira in cielo i grifoni famelici del suo carro con gli spiedi sollevati, e l’assunzione di Elia sul carro di fuoco. Nelle forme varie dell’hubris superumana o dell’elezione divina il tema comune è la tensione verso l’alto, verso una trascendenza impossibile. Stupende immaginazioni nei rilievi sulla facciata del Duomo di Borgo San Donnino.
#艺术史# #艺术# #文艺复兴# #意大利#
译注:这座位于帕尔马地区的大教堂是罗曼式艺术晚期的经典之作,查理曼大帝捐资修建了它。横贯教堂的饰带极其精彩,令人想起贝叶挂毯的叙事形式,除了希伯来故事和当地圣人多尼诺的生平外,查理曼大帝母亲贝德拉塔的生平故事也雕刻其上。「贝德拉塔纺线的时代」是意大利的一句谚语,指那些已经结束的遥远过去,因而轶事丛生的时代。这件雕塑就是轶事之一,因为在中世纪末期,也就是建成近百年之后,当地人曾一度误以为中间的那个人就是贝德拉塔,而她手中拿着两个纺棰,接着人们将她视作女巫。
Il folle volo di Alessandro, che attira in cielo i grifoni famelici del suo carro con gli spiedi sollevati, e l’assunzione di Elia sul carro di fuoco. Nelle forme varie dell’hubris superumana o dell’elezione divina il tema comune è la tensione verso l’alto, verso una trascendenza impossibile. Stupende immaginazioni nei rilievi sulla facciata del Duomo di Borgo San Donnino.
#艺术史# #艺术# #文艺复兴# #意大利#
#意大利[超话]#
意语美文:精简我们的圈子!
Sto bene da solo, ma non sono un solitario, cerco gli altri per scelta, non per timore della solitudine. E scelgo con chi stare. Perché siamo fatti per stare con pochi.
我一个人呆着很好,但是我并不是一个孤独的人,我去选择一些人,并不是出于对孤独感的担心。我去选择和谁在一起。因为我们只要和一小部分人待在一起就好了。 https://t.cn/Ryhjdr0
意语美文:精简我们的圈子!
Sto bene da solo, ma non sono un solitario, cerco gli altri per scelta, non per timore della solitudine. E scelgo con chi stare. Perché siamo fatti per stare con pochi.
我一个人呆着很好,但是我并不是一个孤独的人,我去选择一些人,并不是出于对孤独感的担心。我去选择和谁在一起。因为我们只要和一小部分人待在一起就好了。 https://t.cn/Ryhjdr0
✋热门推荐