輝瑞 (復必泰BioNTech) 新冠 逆苗公司 前副總裁--32年免疫學研究.頂尖專家 : 變種病毒 - 加強劑 逆苗,是謊言騙局!新冠 逆苗 是滅絕人口的殺人工具!!癌症或死亡,會在接種後 逆苗 數月、一年、或之後發生!特別警告:千萬不可以註射 新冠 逆苗 附加的加強劑!(中英文字幕)- Dr-Michael-Yeadon - Ex-Pfizer-Vice-President-Co-founder-of-BioNTech - 32 years of immunology research expert : Mutant C0r0na v!rus-Var!ant is a l!e and scam! The C0r0na virus v@xxine is a tool to exterminate the population! ! Cancer or death will happen in a few months, a year, or later! !
Prince of legend官推更新合集
片寄凉太 Ryota
佐野玲於 Reo
关口Mandy
白滨亚岚 Alan
\✨ 传说中的花嫁祭宣传海报公开/
「传说的花嫁祭」举办中✨
请查看来自DOR/朱雀奏/绫小路葵/加百列•笹塚的求婚词‼️
心动来临的话,说出爱的誓言吧✨
https ://t.co/hBjK64nRjX
#PLINCE OF LENGND LOVE ROYALE ##传说的花嫁祭
https ://t.co/oU1dYKeafJ
片寄凉太 Ryota
佐野玲於 Reo
关口Mandy
白滨亚岚 Alan
\✨ 传说中的花嫁祭宣传海报公开/
「传说的花嫁祭」举办中✨
请查看来自DOR/朱雀奏/绫小路葵/加百列•笹塚的求婚词‼️
心动来临的话,说出爱的誓言吧✨
https ://t.co/hBjK64nRjX
#PLINCE OF LENGND LOVE ROYALE ##传说的花嫁祭
https ://t.co/oU1dYKeafJ
#曲晨超英语[超话]##2022考研英语##考研英语#
超哥考研英语长难句
A system wide rethinking of technology policy and design is in order,” says Tristan Harris, co founder of the Center for Humane Technology, a children’s advocacy group, which is pushing for restraints on the ability of platform tech companies to use persuasive technologies in marketing to the most vulnerable consumers, namely children.
【主干】 A system wide rethinking of technology policy and design is in order,” says Tristan Harris。【修饰成分】co founder of the Center for Humane Technology 是Tristan Harris 的同位语。a children’s advocacy group 是 the Center for Humane Technology 的同位语。Which is pushing for restraints on the ability of platform tech companies to use persuasive technologies in marketing to the most vulnerable consumers, namely children是定语从句,修饰 a children’s advocacy group。
【翻译】人文科技中心的联合创始人特里斯坦· 哈里斯说:“全面重新思考技术政策和设计是妥当的。”该儿童倡导组织正在推动限制这些平台科技公司使用劝诱技术把产品营销给最脆弱的消费者即儿童的能力。
超哥考研英语长难句
A system wide rethinking of technology policy and design is in order,” says Tristan Harris, co founder of the Center for Humane Technology, a children’s advocacy group, which is pushing for restraints on the ability of platform tech companies to use persuasive technologies in marketing to the most vulnerable consumers, namely children.
【主干】 A system wide rethinking of technology policy and design is in order,” says Tristan Harris。【修饰成分】co founder of the Center for Humane Technology 是Tristan Harris 的同位语。a children’s advocacy group 是 the Center for Humane Technology 的同位语。Which is pushing for restraints on the ability of platform tech companies to use persuasive technologies in marketing to the most vulnerable consumers, namely children是定语从句,修饰 a children’s advocacy group。
【翻译】人文科技中心的联合创始人特里斯坦· 哈里斯说:“全面重新思考技术政策和设计是妥当的。”该儿童倡导组织正在推动限制这些平台科技公司使用劝诱技术把产品营销给最脆弱的消费者即儿童的能力。
✋热门推荐