【刚果(金)总理萨玛·卢孔德赞扬中刚合作项目】当地时间4月9日,刚果(金)总理萨玛·卢孔德会见了参与中刚合作项目的中国企业代表,称赞中方企业所取得的成绩,希望今后共同促进中刚友好合作健康快速发展。Sama Lukonde, Premier ministre de la République démocratique du Congo, a salué la coopération Chine-RDC. Le 9 avril, le Premier ministre de la RDC Sama Lukonde a rencontré des représentants d'entreprises chinoises participant à des projets de coopération #Chine#-#RDC# et a salué leurs réalisations. Il a fait part de son espoir de promouvoir conjointement le développement sain et rapide de la coopération amicale entre les deux pays.
【北京“#开往春天的列车# ”清明假期方便市民踏青出行[鼓掌]】#居庸关花海# [太阳]你打卡了么?Un train à grande vitesse traversant des pêchers et des abricotiers en fleurs près de Passe Juyongguan de la Grande Muraille dans le district de Changping, au nord de Beijing, est devenu populaire parmi les habitants pour des sorties pendant les vacances du festival de Qingming. Salué comme « un train à destination du printemps » par les passagers, le train de la ligne S2 traverse une mer de fleurs de pêcher sauvage, incitant les photographes et les touristes à capturer dimanche les scènes précieuses d'un printemps enivrant. Un passage en bois a été construit près de la Passe Juyongguan l'année dernière, créant un environnement touristique plus confortable et plus en sécurité pour les amateurs de photographie et les touristes.
【当地时间2021年3月27日,王毅国务委员兼外长在访问阿联酋期间,接受阿联酋通讯社书面采访。王毅表示,在百年变局和世纪疫情交织叠加背景下,中阿全面战略伙伴关系彰显了牢固和韧性,呈现出三个鲜明的特征:政治互信坚定有力、创新合作敢为人先和民意基础扎实深厚。】Le conseiller d'Etat chinois et ministre des Affaires étrangères, Wang Yi, en visite aux Emirats arabes unis, a salué samedi les relations entre les deux pays, caractérisées par une confiance mutuelle, une coopération pionnière et une amitié solide. 法语文章及视频:https://t.cn/A6c7f14R
✋热门推荐