གུ་རུ་ནོར་ལྷ་དབང་གི་རྒྱལ།
Guru Mighty King of Wealth Gods
འབྱུང་བ་དགྲར་ལངས་ས་བཅུད་ཉམས་པའི་ཚེ༔
炯瓦札朗萨借年波才 大种起灾地精衰
jungwa drar lang sa chü nyampé tsé༔
When nature turns against us, and earth’s resources fail;༔
སེམས་ཅན་མུ་གེའི་ནད་ཀྱིས་ཉེན་པ་ན༔
森坚么给纳基您巴纳 有情遭受饥病时
semchen mugé né kyi nyenpa na༔
when sentient beings are tormented by the plague of famine,༔
ཡིད་གཉིས་ཐེ་ཚོམ་མེད་པར་གསོལ་བ་འདེབས༔
叶尼泰聪美巴所瓦得意无疑虑诚祈祷
yinyi tetsom mepar sölwa dep༔
With no trace of doubt or hesitation we pray:༔
གུ་རུ་མཁའ་འགྲོ་ནོར་ལྷའི་ཚོགས་དང་བཅས༔
哦坚宽卓诺勒措当吉 莲师空行财神俱
guru khandro norlhé tsok dang ché༔
O Guru Rinpoche, with all your ḍākinīs and deities of prosperity,༔
དབུལ་ཕོངས་བཀྲེས་སྐོམ་སེལ་བར་ཐེ་ཚོམ་མེད༔
沃篷这贡色瓦泰聪美 贫乏饥渴除无疑
ülpong trekom selwar tetsom mé༔
you will dispel all poverty, all hunger and thirst—of this we have no doubt.༔
ཨོ་རྒྱན་པདྨ་འབྱུང་གནས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས༔
哦坚巴玛炯内拉所瓦得 祈祷邬金莲花生
orgyen pemajungné la sölwa dep༔
To the Lotus-Born Guru of Orgyen, we pray!༔
བསམ་པ་ལྷུན་གྱིས་འགྲུབ་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས༔
三巴楞基哲巴辛基洛 加持意愿任运成
sampa lhün gyi drupar jin gyi lop༔
Grant your blessing, so all our wishes be spontaneously fulfilled!༔
Guru Mighty King of Wealth Gods
འབྱུང་བ་དགྲར་ལངས་ས་བཅུད་ཉམས་པའི་ཚེ༔
炯瓦札朗萨借年波才 大种起灾地精衰
jungwa drar lang sa chü nyampé tsé༔
When nature turns against us, and earth’s resources fail;༔
སེམས་ཅན་མུ་གེའི་ནད་ཀྱིས་ཉེན་པ་ན༔
森坚么给纳基您巴纳 有情遭受饥病时
semchen mugé né kyi nyenpa na༔
when sentient beings are tormented by the plague of famine,༔
ཡིད་གཉིས་ཐེ་ཚོམ་མེད་པར་གསོལ་བ་འདེབས༔
叶尼泰聪美巴所瓦得意无疑虑诚祈祷
yinyi tetsom mepar sölwa dep༔
With no trace of doubt or hesitation we pray:༔
གུ་རུ་མཁའ་འགྲོ་ནོར་ལྷའི་ཚོགས་དང་བཅས༔
哦坚宽卓诺勒措当吉 莲师空行财神俱
guru khandro norlhé tsok dang ché༔
O Guru Rinpoche, with all your ḍākinīs and deities of prosperity,༔
དབུལ་ཕོངས་བཀྲེས་སྐོམ་སེལ་བར་ཐེ་ཚོམ་མེད༔
沃篷这贡色瓦泰聪美 贫乏饥渴除无疑
ülpong trekom selwar tetsom mé༔
you will dispel all poverty, all hunger and thirst—of this we have no doubt.༔
ཨོ་རྒྱན་པདྨ་འབྱུང་གནས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས༔
哦坚巴玛炯内拉所瓦得 祈祷邬金莲花生
orgyen pemajungné la sölwa dep༔
To the Lotus-Born Guru of Orgyen, we pray!༔
བསམ་པ་ལྷུན་གྱིས་འགྲུབ་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས༔
三巴楞基哲巴辛基洛 加持意愿任运成
sampa lhün gyi drupar jin gyi lop༔
Grant your blessing, so all our wishes be spontaneously fulfilled!༔
གུ་རུ་ནོར་ལྷ་དབང་གི་རྒྱལ།
Guru Mighty King of Wealth Gods
འབྱུང་བ་དགྲར་ལངས་ས་བཅུད་ཉམས་པའི་ཚེ༔
炯瓦札朗萨借年波才 大种起灾地精衰
jungwa drar lang sa chü nyampé tsé༔
When nature turns against us, and earth’s resources fail;༔
སེམས་ཅན་མུ་གེའི་ནད་ཀྱིས་ཉེན་པ་ན༔
森坚么给纳基您巴纳 有情遭受饥病时
semchen mugé né kyi nyenpa na༔
when sentient beings are tormented by the plague of famine,༔
ཡིད་གཉིས་ཐེ་ཚོམ་མེད་པར་གསོལ་བ་འདེབས༔
叶尼泰聪美巴所瓦得意无疑虑诚祈祷
yinyi tetsom mepar sölwa dep༔
With no trace of doubt or hesitation we pray:༔
གུ་རུ་མཁའ་འགྲོ་ནོར་ལྷའི་ཚོགས་དང་བཅས༔
哦坚宽卓诺勒措当吉 莲师空行财神俱
guru khandro norlhé tsok dang ché༔
O Guru Rinpoche, with all your ḍākinīs and deities of prosperity,༔
དབུལ་ཕོངས་བཀྲེས་སྐོམ་སེལ་བར་ཐེ་ཚོམ་མེད༔
沃篷这贡色瓦泰聪美 贫乏饥渴除无疑
ülpong trekom selwar tetsom mé༔
you will dispel all poverty, all hunger and thirst—of this we have no doubt.༔
ཨོ་རྒྱན་པདྨ་འབྱུང་གནས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས༔
哦坚巴玛炯内拉所瓦得 祈祷邬金莲花生
orgyen pemajungné la sölwa dep༔
To the Lotus-Born Guru of Orgyen, we pray!༔
བསམ་པ་ལྷུན་གྱིས་འགྲུབ་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས༔
三巴楞基哲巴辛基洛 加持意愿任运成
sampa lhün gyi drupar jin gyi lop༔
Grant your blessing, so all our wishes be spontaneously fulfilled!༔
Guru Mighty King of Wealth Gods
འབྱུང་བ་དགྲར་ལངས་ས་བཅུད་ཉམས་པའི་ཚེ༔
炯瓦札朗萨借年波才 大种起灾地精衰
jungwa drar lang sa chü nyampé tsé༔
When nature turns against us, and earth’s resources fail;༔
སེམས་ཅན་མུ་གེའི་ནད་ཀྱིས་ཉེན་པ་ན༔
森坚么给纳基您巴纳 有情遭受饥病时
semchen mugé né kyi nyenpa na༔
when sentient beings are tormented by the plague of famine,༔
ཡིད་གཉིས་ཐེ་ཚོམ་མེད་པར་གསོལ་བ་འདེབས༔
叶尼泰聪美巴所瓦得意无疑虑诚祈祷
yinyi tetsom mepar sölwa dep༔
With no trace of doubt or hesitation we pray:༔
གུ་རུ་མཁའ་འགྲོ་ནོར་ལྷའི་ཚོགས་དང་བཅས༔
哦坚宽卓诺勒措当吉 莲师空行财神俱
guru khandro norlhé tsok dang ché༔
O Guru Rinpoche, with all your ḍākinīs and deities of prosperity,༔
དབུལ་ཕོངས་བཀྲེས་སྐོམ་སེལ་བར་ཐེ་ཚོམ་མེད༔
沃篷这贡色瓦泰聪美 贫乏饥渴除无疑
ülpong trekom selwar tetsom mé༔
you will dispel all poverty, all hunger and thirst—of this we have no doubt.༔
ཨོ་རྒྱན་པདྨ་འབྱུང་གནས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས༔
哦坚巴玛炯内拉所瓦得 祈祷邬金莲花生
orgyen pemajungné la sölwa dep༔
To the Lotus-Born Guru of Orgyen, we pray!༔
བསམ་པ་ལྷུན་གྱིས་འགྲུབ་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས༔
三巴楞基哲巴辛基洛 加持意愿任运成
sampa lhün gyi drupar jin gyi lop༔
Grant your blessing, so all our wishes be spontaneously fulfilled!༔
Today is Guru Rinpoche Day, on which tsok offering is performed. It's of great importance for us to pray to Guru Padmasambhava!
(Guru Rinpoche Day is the 10th day of each month of the Tibetan lunar calendar.)
༄༅། །བར་ཆད་ལམ་སེལ་བསྡུས་པ།
The Prayer to Guru Rinpoche for Attainments
by the First Dodrupchen Rinpoche
ཨོ་རྒྱན་རིན་པོ་ཆེ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །
orgyen rinpoche la solwa deb
To Orgyen Rinpoche we pray,
འགལ་རྐྱེན་བར་ཆད་མི་འབྱུང་ཞིང༌། །
galkyen barché minjung shying
Grant us — without impediment or obstacles arising —
མཐུན་རྐྱེན་བསམ་པ་འགྲུབ་པ་དང༌། །
tünkyen sampa drubpa dang
Favourable circumstances, the fulfilment of our aspirations,
མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །
chok dang tünmong ngödrub tsol
And attainments, ordinary and supreme.
ཅེས་པ་འདི་ནི་གྲུབ་ཆེན་རིན་པོ་ཆེ་འཇིགས་མེད་ཕྲིན་ལས་འོད་ཟེར་མཁའ་སྤྱོད་དཔལ་གྱི་ཙ་རི་ཏྲར་ཕེབས་སྐབས་སློབ་དཔོན་རིན་པོ་ཆེ་ཞལ་གཟིགས་པའི་དུས་ཐོལ་བྱུང་དུ་གསུངས་པའི་གསོལ་འདེབས་བྱིན་རླབས་ཅན་ནོ། མངྒལཾ། །
The precious master Guru Rinpoche appeared in a vision to Dodrupchen Rinpoche Jikmé Trinlé Özer while he was visiting Khachö Palgyi Tsaridra. Immediately, he spoke the words of this prayer; such is its blessing. Maṅgalaṃ!
(Guru Rinpoche Day is the 10th day of each month of the Tibetan lunar calendar.)
༄༅། །བར་ཆད་ལམ་སེལ་བསྡུས་པ།
The Prayer to Guru Rinpoche for Attainments
by the First Dodrupchen Rinpoche
ཨོ་རྒྱན་རིན་པོ་ཆེ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །
orgyen rinpoche la solwa deb
To Orgyen Rinpoche we pray,
འགལ་རྐྱེན་བར་ཆད་མི་འབྱུང་ཞིང༌། །
galkyen barché minjung shying
Grant us — without impediment or obstacles arising —
མཐུན་རྐྱེན་བསམ་པ་འགྲུབ་པ་དང༌། །
tünkyen sampa drubpa dang
Favourable circumstances, the fulfilment of our aspirations,
མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །
chok dang tünmong ngödrub tsol
And attainments, ordinary and supreme.
ཅེས་པ་འདི་ནི་གྲུབ་ཆེན་རིན་པོ་ཆེ་འཇིགས་མེད་ཕྲིན་ལས་འོད་ཟེར་མཁའ་སྤྱོད་དཔལ་གྱི་ཙ་རི་ཏྲར་ཕེབས་སྐབས་སློབ་དཔོན་རིན་པོ་ཆེ་ཞལ་གཟིགས་པའི་དུས་ཐོལ་བྱུང་དུ་གསུངས་པའི་གསོལ་འདེབས་བྱིན་རླབས་ཅན་ནོ། མངྒལཾ། །
The precious master Guru Rinpoche appeared in a vision to Dodrupchen Rinpoche Jikmé Trinlé Özer while he was visiting Khachö Palgyi Tsaridra. Immediately, he spoke the words of this prayer; such is its blessing. Maṅgalaṃ!
✋热门推荐