#苏平读书#[心] 今早起来,雨停了,到阳台上看《诗经》。今天读的是《汉广》,描述了一个男子爱上中意的姑娘,但不能如愿,于是唱出了这支歌。原来古代就已经将单相思描述得如此深刻了。开篇写虽有乔木不能蔽阴,比兴有游女而不可追求。第2、3章,男子单相思到幻想那个姑娘要嫁给他,他备好了婚礼用的薪草,驾车去迎接心上人。然而,梦被现实打破。于是,在每章的后面,都重复了“汉之广矣,不可泳思。江之永矣,不可方思。”这样的一唱三叹所表达出来的刺痛,可比我们现在说的“重要的事情说三遍”有内涵多了。
#国风[超话]##国学# #国风#
汉广
佚名 〔先秦〕
南有乔木,不可休思;汉有游女,不可求思。
汉之广矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。
翘翘错薪,言刈其楚;之子于归,言秣其马。
汉之广矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。
翘翘错薪,言刈其蒌;之子于归,言秣其驹。
汉之广矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。
汉广
佚名 〔先秦〕
南有乔木,不可休思;汉有游女,不可求思。
汉之广矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。
翘翘错薪,言刈其楚;之子于归,言秣其马。
汉之广矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。
翘翘错薪,言刈其蒌;之子于归,言秣其驹。
汉之广矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。
南有乔木,不可休思。
汉有游女,不可求思。
汉之广矣,不可泳思。
江之永矣,不可方思。
翘翘错薪,言刈其楚。
之子于归,言秣其马。
汉之广矣,不可泳思。
江之永矣,不可方思。
翘翘错薪,言刈其蒌。
之子于归,言秣其驹。
汉之广矣,不可泳思。
江之永矣,不可方思。
——《国风·周南·汉广》
南山的树啊大又高,
但我不能到那里歇息去。
江边有个散步的姑娘,
打算追求迎娶没希望。
汉江的水啊宽又广,
但我无法游泳到江岸去。
江水大浪滚滚又漫长,
但我不能摆渡空忧伤。
浓密错杂的草丛啊,
我要用刀去割它的荆条。
如果那姑娘能嫁给我,
我要喂马驾车迎新娘。
汉江的水啊宽又广,
但我无法游泳到江岸去。
江水大浪滚滚又漫长,
但我不能摆渡空忧伤。
浓密错杂的草丛啊,
我要用刀去割来那蒌蒿。
如果那姑娘能嫁给我,
我要喂马驾车迎新娘。
汉江的水啊宽又广,
但我无法游泳到江岸去。
江水大浪滚滚又漫长,
但我不能摆渡空忧伤。
本诗描写了一位饱受相思之苦的男子的单恋情缘,他得不到自己向往的爱情,连向自己爱慕的人亲口表达爱意的机会都没有,诗中表现出了深深的失望和苦闷。
诗中反复述说树木、江河的阻碍,传递了不能与河对岸女子相见的悲苦。对于诗中“言秣其马”、“言秣其驹”两句,一般有两种不同的解释:有人说是男子对自己迎娶女子、准备马匹的幻想;有人说是女子就要出嫁,连送亲的马匹都已经准备好了。然而,无论如何结果都一样,那就是男子没能如愿以偿地和自己爱慕的女子结为夫妻,这一含而不露的表达,更增添了诗中的伤感,意味无穷。
“南有乔木,不可休息,汉有游女,不可求思。”《汉广》开头四句,就将故事尘埃落定。南方有高大的乔木,却不能够在它下面歇息,汉水边有心仪的女子,却不能够追求。这是一个可见而不可求的爱情故事。一连两句“不可”,将年轻樵夫苦恋的怅惘心情表达得淋漓尽致。
隔着一条汉水遥望对岸心爱的女子,这一场景很容易让人联想到牛郎织女的传说,事实上,《古诗十九首》中的“盈盈一水间,脉脉不得语”便是脱胎于此。同样是隔水相望,可望而不可即,但是比起牛郎织女的心意相通,《汉广》中樵夫对游女单方面的感情则要寂寞得多、也辛苦得多。诗中“游女”的形象模糊不清,好比水中月镜中花,无怪乎樵夫只能远远望着,辗转叹息。
汉有游女,不可求思。
汉之广矣,不可泳思。
江之永矣,不可方思。
翘翘错薪,言刈其楚。
之子于归,言秣其马。
汉之广矣,不可泳思。
江之永矣,不可方思。
翘翘错薪,言刈其蒌。
之子于归,言秣其驹。
汉之广矣,不可泳思。
江之永矣,不可方思。
——《国风·周南·汉广》
南山的树啊大又高,
但我不能到那里歇息去。
江边有个散步的姑娘,
打算追求迎娶没希望。
汉江的水啊宽又广,
但我无法游泳到江岸去。
江水大浪滚滚又漫长,
但我不能摆渡空忧伤。
浓密错杂的草丛啊,
我要用刀去割它的荆条。
如果那姑娘能嫁给我,
我要喂马驾车迎新娘。
汉江的水啊宽又广,
但我无法游泳到江岸去。
江水大浪滚滚又漫长,
但我不能摆渡空忧伤。
浓密错杂的草丛啊,
我要用刀去割来那蒌蒿。
如果那姑娘能嫁给我,
我要喂马驾车迎新娘。
汉江的水啊宽又广,
但我无法游泳到江岸去。
江水大浪滚滚又漫长,
但我不能摆渡空忧伤。
本诗描写了一位饱受相思之苦的男子的单恋情缘,他得不到自己向往的爱情,连向自己爱慕的人亲口表达爱意的机会都没有,诗中表现出了深深的失望和苦闷。
诗中反复述说树木、江河的阻碍,传递了不能与河对岸女子相见的悲苦。对于诗中“言秣其马”、“言秣其驹”两句,一般有两种不同的解释:有人说是男子对自己迎娶女子、准备马匹的幻想;有人说是女子就要出嫁,连送亲的马匹都已经准备好了。然而,无论如何结果都一样,那就是男子没能如愿以偿地和自己爱慕的女子结为夫妻,这一含而不露的表达,更增添了诗中的伤感,意味无穷。
“南有乔木,不可休息,汉有游女,不可求思。”《汉广》开头四句,就将故事尘埃落定。南方有高大的乔木,却不能够在它下面歇息,汉水边有心仪的女子,却不能够追求。这是一个可见而不可求的爱情故事。一连两句“不可”,将年轻樵夫苦恋的怅惘心情表达得淋漓尽致。
隔着一条汉水遥望对岸心爱的女子,这一场景很容易让人联想到牛郎织女的传说,事实上,《古诗十九首》中的“盈盈一水间,脉脉不得语”便是脱胎于此。同样是隔水相望,可望而不可即,但是比起牛郎织女的心意相通,《汉广》中樵夫对游女单方面的感情则要寂寞得多、也辛苦得多。诗中“游女”的形象模糊不清,好比水中月镜中花,无怪乎樵夫只能远远望着,辗转叹息。
✋热门推荐