【#天问一号#在火星表面成功着陆,俄美航天局表示祝贺[鼓掌]】我国“天问一号”探测器成功着陆火星后,美国国家航天局(NASA)和俄罗斯航天局表示祝贺。当地时间5月15日,俄罗斯航天局局长德米特里·罗戈津发推称,欢迎主要航天大国恢复对太阳系行星的探索,中国航天器在火星表面成功降落是中国基础空间研究计划的巨大成功。15日上午9点整,美国国家航天局于官方推特转发其副局长托马斯·楚比兴推文:“中国首个火星探测器‘祝融’登陆火星,恭喜中国国家航天局‘天问一号’团队!和世界科学界一起,我期待中国本次火星任务,对全人类了解这颗红色星球所带来的重要贡献。”Les agences spatiales russe et américaine ont félicité la Chine pour le succès de la mission Tianwen-1 sur Mars. L'entreprise d'État russe pour les activités spatiales, Roscosmos, a déclaré que l'atterrissage reflétait le développement de la Chine dans la recherche spatiale fondamentale et a exprimé l'espoir d'engager une coopération spatiale internationale plus poussée. La NASA a également re-twitté un message de sa direction scientifique, disant qu'elle attendait avec impatience les contributions de la mission chinoise à la communauté scientifique mondiale et à la compréhension de la planète rouge par l'humanité. 详细视频报道:https://t.cn/A6VygGlh
【推特在iOS和Android系統上推出了更新提示】5月6日消息,據報導,經過一年的測試,Twitter終於推出了回覆警告新功能,當用戶回覆推文時,如果內容有害或者有攻擊性,新功能會提醒用戶,鼓勵用戶暫停發送,多多考慮。
新的警示功能面向所有將英文設為預設語言的賬戶,覆蓋iOS和Android平台。按照Twitter的說法,推出此功能的目的旨在鼓勵用戶發送攻擊性較低的回覆內容。
測試發現,34%的用戶修改了最初的回覆或者決定放棄回覆,在收到警告之後,攻擊性回覆平均減少了11%。
新的警示功能面向所有將英文設為預設語言的賬戶,覆蓋iOS和Android平台。按照Twitter的說法,推出此功能的目的旨在鼓勵用戶發送攻擊性較低的回覆內容。
測試發現,34%的用戶修改了最初的回覆或者決定放棄回覆,在收到警告之後,攻擊性回覆平均減少了11%。
【推特在iOS和Android系統上推出了更新提示】5月6日消息,據報導,經過一年的測試,Twitter終於推出了回覆警告新功能,當用戶回覆推文時,如果內容有害或者有攻擊性,新功能會提醒用戶,鼓勵用戶暫停發送,多多考慮。
新的警示功能面向所有將英文設為預設語言的賬戶,覆蓋iOS和Android平台。按照Twitter的說法,推出此功能的目的旨在鼓勵用戶發送攻擊性較低的回覆內容。
測試發現,34%的用戶修改了最初的回覆或者決定放棄回覆,在收到警告之後,攻擊性回覆平均減少了11%。
新的警示功能面向所有將英文設為預設語言的賬戶,覆蓋iOS和Android平台。按照Twitter的說法,推出此功能的目的旨在鼓勵用戶發送攻擊性較低的回覆內容。
測試發現,34%的用戶修改了最初的回覆或者決定放棄回覆,在收到警告之後,攻擊性回覆平均減少了11%。
✋热门推荐