相信自己的直觉
从未曾改变 最初的那张脸
经历多少次更迭
太多无法预言 安静跨越
迎接未来不管多遥远
用特写放大着每一天
每一刻都要燃烧沸点
That we've got one life one world
So let's come together
We'll weather the storm
A rain of colors Look up to the sky
We're all made of shooting stars
We are made to love [给你小心心]
从未曾改变 最初的那张脸
经历多少次更迭
太多无法预言 安静跨越
迎接未来不管多遥远
用特写放大着每一天
每一刻都要燃烧沸点
That we've got one life one world
So let's come together
We'll weather the storm
A rain of colors Look up to the sky
We're all made of shooting stars
We are made to love [给你小心心]
NOAA-20 EWS-G1 Meteosat-8[钟]2021/05/15~17[下雨]Tropical Cyclone Tauktae Lashes India[话筒]NOAA:As Tauktae made its way up India’s western coastline, it brought casualties and damage to parts of Maharashtra state, including India’s largest city, Mumbai.
At one point on May 17, the tropical cyclone had winds of more than 130 mph, making it equivalent to a Category-4 hurricane on the Saffir-Simpson wind scale. It is expected to make landfall near Jafrabad, Gujarat state, the most western-lying territory of India. ……
At one point on May 17, the tropical cyclone had winds of more than 130 mph, making it equivalent to a Category-4 hurricane on the Saffir-Simpson wind scale. It is expected to make landfall near Jafrabad, Gujarat state, the most western-lying territory of India. ……
#曲晨超英语[超话]##2022考研英语##2022考研党[超话]#
超哥考研英语长难句
Having endured a painful period of unsustainability in his own life made it clear to him that sustainability-oriented values must be expressed through everyday action and choice.
【词汇】
endure 经历,忍受;
painful 痛苦的,疼痛的;
unsustainability 不可承受;
clear 清晰的,明白的;
sustainability-oriented 以承受力为导向的;
values 价值观;
express 表达,表示;
【结构】
面对比较长的句子,可以考虑先断句,把句子分成几个长度适中的语法结构,分别理解,我们可以根据从属连词将这句话分成两个结构:
结构1:Having endured a painful period of unsustainability in his own life made it clear to him(从属连词断句——主句部分)
结构2:that sustainability-oriented values must be expressed through everyday action and choice(从属连词断句——从句部分)
结构1为句子主句,主语是Ving结构“Having endured a painful period of unsustainability in his own life”,谓语动词是make, 宾语为 it, clear 为宾补,整个句子是一个主渭宾宾补的基本句型,句意为“在经历了他人生中一段不可承受的痛苦时期之后,他清楚地意识到”。
结构2是一个that 引导的从句,从句类型是本句的难点,这句话为宾语从句,做动词made 的宾语,因为从句过长,所以放在了句末,而宾语的位置则由形式宾语it来充当,这种现象叫做“宾语后置”,它可以在宾语过长的时候,通过将宾语进行后置,而保证主句结构清晰,避免句子的臃肿和逻辑不清。宾语从句内部是一个简单句,顺译即可,意为“以承受力为导向的价值观必须通过每日的行为和选择进行表达”。
【翻译】
将以上两部分的翻译进行整合和调整,最终译文为:
在经历了他人生中一段不可承受的痛苦时期之后,他清楚地意识到,以承受力为导向的价值观必须通过每日的行为和选择进行表达。
超哥考研英语长难句
Having endured a painful period of unsustainability in his own life made it clear to him that sustainability-oriented values must be expressed through everyday action and choice.
【词汇】
endure 经历,忍受;
painful 痛苦的,疼痛的;
unsustainability 不可承受;
clear 清晰的,明白的;
sustainability-oriented 以承受力为导向的;
values 价值观;
express 表达,表示;
【结构】
面对比较长的句子,可以考虑先断句,把句子分成几个长度适中的语法结构,分别理解,我们可以根据从属连词将这句话分成两个结构:
结构1:Having endured a painful period of unsustainability in his own life made it clear to him(从属连词断句——主句部分)
结构2:that sustainability-oriented values must be expressed through everyday action and choice(从属连词断句——从句部分)
结构1为句子主句,主语是Ving结构“Having endured a painful period of unsustainability in his own life”,谓语动词是make, 宾语为 it, clear 为宾补,整个句子是一个主渭宾宾补的基本句型,句意为“在经历了他人生中一段不可承受的痛苦时期之后,他清楚地意识到”。
结构2是一个that 引导的从句,从句类型是本句的难点,这句话为宾语从句,做动词made 的宾语,因为从句过长,所以放在了句末,而宾语的位置则由形式宾语it来充当,这种现象叫做“宾语后置”,它可以在宾语过长的时候,通过将宾语进行后置,而保证主句结构清晰,避免句子的臃肿和逻辑不清。宾语从句内部是一个简单句,顺译即可,意为“以承受力为导向的价值观必须通过每日的行为和选择进行表达”。
【翻译】
将以上两部分的翻译进行整合和调整,最终译文为:
在经历了他人生中一段不可承受的痛苦时期之后,他清楚地意识到,以承受力为导向的价值观必须通过每日的行为和选择进行表达。
✋热门推荐