#爱的物理学#看的时候就已经不行了[心]
질량의 크기는 부피와 비례하지 않는다제비꽃같이 조그마한 그 계집애가
꽃잎같이 하늘거리는 그 계집애가
지구보다 더 큰 질량으로 나를 끌어당긴다,
순간, 나는
뉴턴의 사과처럼
사정없이 그녀에게로 굴러 떨어졌다
쿵 소리를 내며, 쿵쿵 소리를 내며
심장이
하늘에서 땅까지
아찔한 진자운동을 계속하였다
첫사랑이었다[心]
질량의 크기는 부피와 비례하지 않는다제비꽃같이 조그마한 그 계집애가
꽃잎같이 하늘거리는 그 계집애가
지구보다 더 큰 질량으로 나를 끌어당긴다,
순간, 나는
뉴턴의 사과처럼
사정없이 그녀에게로 굴러 떨어졌다
쿵 소리를 내며, 쿵쿵 소리를 내며
심장이
하늘에서 땅까지
아찔한 진자운동을 계속하였다
첫사랑이었다[心]
#鬼怪韩剧##鬼怪孔侑# ❤️사랑의 물리학❤️
爱的物理学
질량의 크기는 부피와 비례하지 않는다.
质量和体积不成正比。
제비꽃 같이 조그마한 그 계집애가
那个如紫罗兰般小巧的丫头,
꽃잎같이 하늘거리는 계집애가
那个似花瓣般轻曳的丫头,
지구 보다 더 큰 질량으로 나를 끌어당긴다.
以远超过地球的质量吸引着我。
순간, 나는
一瞬间,我
뉴턴의 사과처럼
如同牛顿的苹果一样,
사정없이 그녀에게로 굴러떨어졌다.
不受控制地滚落在她脚下。
쿵 소리를 내며
咚的一声,
쿵쿵 소리를 내며
咚咚一声,
심장이 하늘에서 땅까지 아찔한 진자운동을 계속했다.
从天空到大地,心脏在持续着令人眩晕的摆动。
첫사랑이었다.
那是初恋。
爱的物理学
질량의 크기는 부피와 비례하지 않는다.
质量和体积不成正比。
제비꽃 같이 조그마한 그 계집애가
那个如紫罗兰般小巧的丫头,
꽃잎같이 하늘거리는 계집애가
那个似花瓣般轻曳的丫头,
지구 보다 더 큰 질량으로 나를 끌어당긴다.
以远超过地球的质量吸引着我。
순간, 나는
一瞬间,我
뉴턴의 사과처럼
如同牛顿的苹果一样,
사정없이 그녀에게로 굴러떨어졌다.
不受控制地滚落在她脚下。
쿵 소리를 내며
咚的一声,
쿵쿵 소리를 내며
咚咚一声,
심장이 하늘에서 땅까지 아찔한 진자운동을 계속했다.
从天空到大地,心脏在持续着令人眩晕的摆动。
첫사랑이었다.
那是初恋。
金仁旭 - 爱情的物理学
질량의 크기는 부피와 비례하지 않는다
质量和体积并不是正比的
제비꽃같이 조그마한 그 계집애가
那个紫罗兰般小巧精致的丫头
꽃잎같이 하늘거리는 그 계집애가
那个如花瓣般摇曳飘零的丫头
지구보다 더 큰 질량으로 나를 끌어당긴다.
用远超于地球的质量吸引着我
순간, 나는 뉴턴의 사과처럼
一瞬间, 我如同牛顿的苹果一般
사정없이 그녀에게로 굴러 떨어졌다.
毫无保留的朝她滚落而去
쿵 소리를 내며, 쿵쿵 소리를 내며
发出咚的声响,咚咚的声响
심장이 하늘에서 땅까지
心脏从天空落到地面
아찔한 진자운동을 계속하였다
持续着令人眩晕的直行运动
첫사랑이었다.
那 正是初恋.
——《孤单又灿烂的神•鬼怪》
질량의 크기는 부피와 비례하지 않는다
质量和体积并不是正比的
제비꽃같이 조그마한 그 계집애가
那个紫罗兰般小巧精致的丫头
꽃잎같이 하늘거리는 그 계집애가
那个如花瓣般摇曳飘零的丫头
지구보다 더 큰 질량으로 나를 끌어당긴다.
用远超于地球的质量吸引着我
순간, 나는 뉴턴의 사과처럼
一瞬间, 我如同牛顿的苹果一般
사정없이 그녀에게로 굴러 떨어졌다.
毫无保留的朝她滚落而去
쿵 소리를 내며, 쿵쿵 소리를 내며
发出咚的声响,咚咚的声响
심장이 하늘에서 땅까지
心脏从天空落到地面
아찔한 진자운동을 계속하였다
持续着令人眩晕的直行运动
첫사랑이었다.
那 正是初恋.
——《孤单又灿烂的神•鬼怪》
✋热门推荐