#读书[超话]##诗词#
纳兰词赏析 <二首>
<一>
浣溪沙(但是有情皆满愿)
抛却无端恨转长,慈云稽首返生香。妙莲花说试推详。
但是有情皆满愿,更从何处著思量。篆烟残烛并回肠。
当人的某种欲望得不到满足,或某种烦恼得不到排遣之时,往往乞求于神明,乞助于佛道。其实这是自家的一种解脱,只能得到心态的暂时平衡而已。此篇即为描绘这一求得心态平衡的心理过程。
【注释】
[1]无端:无缘无故。
[2]慈云:佛语,比喻佛祖慈悲心广大。[3]稽首:古代跪拜之礼,头手伏地跪下。[4]返生香:香名。传闻死者闻其香气可返生。
[5]推详:推究考量。
[6]回肠:情思缠绵,无法释怀。
[ 7 ] 满愿:佛教语,谓实现了发愿要做的事。
抛却二句:谓想丢去无端的烦恼,却转而幽恨更长了,唯在慈云寺祈祝返回之后,才觉香气四射,神清气爽了。
抛却,丢弃。稽首,叩头至地,为古代最恭敬的跪拜礼。
【赏析】词人在佛前稽首祈求,盼亡妻得以复活生还。如果有情者皆能相拥白头,他就真的相信佛法无边,诸如惆怅遗恨之类的情绪也从此与人们告别。
译文:
想要抛却无端烦恼转而幽恨更长,是祈求于神明?愿赐予返生香,好让亡妻回到身旁。
乞求至此,倘若如它所说,有愿景者都可如愿,为何亡故之妻,却迟迟不归?
有情皆满愿,属于佛学思想,鼓励众生要愿意相信。只需潜心希望,都可如愿。但纳兰却道:更从何处着思量。
今生难见,纳兰心里明了,只是不肯接受罢了。每每思念其人,都觉得内心苦痛难耐,才以这乞求的方式,恳上天予他一个奇迹。——不过自我安慰罢了。可奇迹总是不会发生的,于是每思痛楚,都觉得愁绪有如篆烟燃尽留下那凹凸的残烛,无序纷杂。
<二>
浣溪沙(酒醒香销愁不胜)
酒醒香销愁不胜,如何更向落花行。去年高摘斗轻盈。
夜雨几番销瘦了,繁华如梦总无凭。人间何处问多情。
译文
酒醒后花儿凋零哀愁不断,如何能迈步再去赏花,还记得去年一起攀高折花,比赛谁的动作更迅捷轻快。
绵绵夜雨身体消瘦衰残,繁华如梦一样消逝了去,不可依托,人间还是无处寻觅、亦无处寄托那一份真情。
注释
浣溪沙:唐玄宗时教坊曲名,后用为词调。
愁不胜:不胜愁之倒装。
高摘:攀高折花。
斗(dòu)轻盈:与同伴比赛看谁的动作更迅捷轻快。
轻盈:多用以形容女子体态的轻快、灵活。
销:衰弊,衰残。语出《汉书·地理志下》:“周公遗化销微,孔氏庠序衰怀。”
繁华:是实指繁茂之花事,亦可理解为繁盛事业之象征。意谓繁华如梦一样消逝了去,不可依托。
无凭:无所倚仗、不可依托。杜甫《赠特进汝阳王二是韵》:“圣情常有眷,朝退若无凭是一首相思之作,描绘了一种多情无奈的阑珊意绪,表达了词人对伴侣的思念。"
赏析
此词起首句点明了词人写作的时间,是在一夜酒醒之后,发现柔弱的花儿已经凋零,只剩下片片花瓣残留,回忆起这些花儿仍在枝头绽放时的美丽容颜,不曾料到眼前这番颓败之景,不能迈步再去赏花,不舍得踏上这娇嫩的身躯,再给他们沉重的破坏。该句看似怜花,实际借花写出了对故人的思念。
第二句写了词人回想往昔快乐的时光,去年还在和妻子比赛攀高摘花看谁的身姿更加轻盈。想起了和妻子在一起快乐美好的时光。
第三句突然一个转折,美好时光戛然而止,转而写“夜雨几番销瘦了,繁华如梦总无凭。”风吹雨打,花儿怎禁得起如此,往日枝头的熙熙攘攘如烟如雾、如画如卷,如梦一场消逝了,不可依托。残留的花瓣无言地展示着时间的无情,繁华亦如此,不过是梦一场,不过是过眼云烟,欲借酒消愁,却愁更愁,醒来不过是更残忍的世界,绵绵阴雨带来的压抑加重了内心的孤寂,屋檐的水珠滴滴敲在心上。
最后一句总结词人的心境,人间在哪里才能找回曾经的那一份真情,表达了词人无可奈何接受妻子亡故的现实。
全词有醉时的梦幻、酒后的残酷。夕阳慢慢爬上墙头,时光易逝,红颜老去,只留一地余香以缅怀,内心的孤寂只能独自品尝,何处问多情。
纳兰词赏析 <二首>
<一>
浣溪沙(但是有情皆满愿)
抛却无端恨转长,慈云稽首返生香。妙莲花说试推详。
但是有情皆满愿,更从何处著思量。篆烟残烛并回肠。
当人的某种欲望得不到满足,或某种烦恼得不到排遣之时,往往乞求于神明,乞助于佛道。其实这是自家的一种解脱,只能得到心态的暂时平衡而已。此篇即为描绘这一求得心态平衡的心理过程。
【注释】
[1]无端:无缘无故。
[2]慈云:佛语,比喻佛祖慈悲心广大。[3]稽首:古代跪拜之礼,头手伏地跪下。[4]返生香:香名。传闻死者闻其香气可返生。
[5]推详:推究考量。
[6]回肠:情思缠绵,无法释怀。
[ 7 ] 满愿:佛教语,谓实现了发愿要做的事。
抛却二句:谓想丢去无端的烦恼,却转而幽恨更长了,唯在慈云寺祈祝返回之后,才觉香气四射,神清气爽了。
抛却,丢弃。稽首,叩头至地,为古代最恭敬的跪拜礼。
【赏析】词人在佛前稽首祈求,盼亡妻得以复活生还。如果有情者皆能相拥白头,他就真的相信佛法无边,诸如惆怅遗恨之类的情绪也从此与人们告别。
译文:
想要抛却无端烦恼转而幽恨更长,是祈求于神明?愿赐予返生香,好让亡妻回到身旁。
乞求至此,倘若如它所说,有愿景者都可如愿,为何亡故之妻,却迟迟不归?
有情皆满愿,属于佛学思想,鼓励众生要愿意相信。只需潜心希望,都可如愿。但纳兰却道:更从何处着思量。
今生难见,纳兰心里明了,只是不肯接受罢了。每每思念其人,都觉得内心苦痛难耐,才以这乞求的方式,恳上天予他一个奇迹。——不过自我安慰罢了。可奇迹总是不会发生的,于是每思痛楚,都觉得愁绪有如篆烟燃尽留下那凹凸的残烛,无序纷杂。
<二>
浣溪沙(酒醒香销愁不胜)
酒醒香销愁不胜,如何更向落花行。去年高摘斗轻盈。
夜雨几番销瘦了,繁华如梦总无凭。人间何处问多情。
译文
酒醒后花儿凋零哀愁不断,如何能迈步再去赏花,还记得去年一起攀高折花,比赛谁的动作更迅捷轻快。
绵绵夜雨身体消瘦衰残,繁华如梦一样消逝了去,不可依托,人间还是无处寻觅、亦无处寄托那一份真情。
注释
浣溪沙:唐玄宗时教坊曲名,后用为词调。
愁不胜:不胜愁之倒装。
高摘:攀高折花。
斗(dòu)轻盈:与同伴比赛看谁的动作更迅捷轻快。
轻盈:多用以形容女子体态的轻快、灵活。
销:衰弊,衰残。语出《汉书·地理志下》:“周公遗化销微,孔氏庠序衰怀。”
繁华:是实指繁茂之花事,亦可理解为繁盛事业之象征。意谓繁华如梦一样消逝了去,不可依托。
无凭:无所倚仗、不可依托。杜甫《赠特进汝阳王二是韵》:“圣情常有眷,朝退若无凭是一首相思之作,描绘了一种多情无奈的阑珊意绪,表达了词人对伴侣的思念。"
赏析
此词起首句点明了词人写作的时间,是在一夜酒醒之后,发现柔弱的花儿已经凋零,只剩下片片花瓣残留,回忆起这些花儿仍在枝头绽放时的美丽容颜,不曾料到眼前这番颓败之景,不能迈步再去赏花,不舍得踏上这娇嫩的身躯,再给他们沉重的破坏。该句看似怜花,实际借花写出了对故人的思念。
第二句写了词人回想往昔快乐的时光,去年还在和妻子比赛攀高摘花看谁的身姿更加轻盈。想起了和妻子在一起快乐美好的时光。
第三句突然一个转折,美好时光戛然而止,转而写“夜雨几番销瘦了,繁华如梦总无凭。”风吹雨打,花儿怎禁得起如此,往日枝头的熙熙攘攘如烟如雾、如画如卷,如梦一场消逝了,不可依托。残留的花瓣无言地展示着时间的无情,繁华亦如此,不过是梦一场,不过是过眼云烟,欲借酒消愁,却愁更愁,醒来不过是更残忍的世界,绵绵阴雨带来的压抑加重了内心的孤寂,屋檐的水珠滴滴敲在心上。
最后一句总结词人的心境,人间在哪里才能找回曾经的那一份真情,表达了词人无可奈何接受妻子亡故的现实。
全词有醉时的梦幻、酒后的残酷。夕阳慢慢爬上墙头,时光易逝,红颜老去,只留一地余香以缅怀,内心的孤寂只能独自品尝,何处问多情。
山水一程,一路风尘停留的地方仿佛前世来过。民和一个小城,也是一个大城,因为遇不到你。我用脚步丈量川垣的每一个地方,扑面而来的是七里香的芬芳,这是一个让我想留下的静心之地。就一直这样安静的看着你,从红颜到白头 从青春飞扬到安静从容,这或许就是前世我生活地方吧!
时光,浓淡相宜,人心,远近相安。流年,长短皆逝。浮生,往来皆客。 https://t.cn/8ks1rAw
时光,浓淡相宜,人心,远近相安。流年,长短皆逝。浮生,往来皆客。 https://t.cn/8ks1rAw
景白婚纱|新款到店
“红颜同相喜,蓝得有情人”,21春夏系列-红蓝知己,从全新中式风格出发,区别于市场其它秀禾产品,创造出更适合当下现代女性的中国高级中式嫁衣。本系列沿用当下流行的高贵华丽的仿真丝面料,并且从源头花型和材料进行开发设计,选色配料恰到好处,手工缝制工艺精湛,华丽非常。花型上中西结合,将现代的佩里斯等和中华传统图案五福纹样,象征自由幸福以及富贵和谐。颜色上红蓝结合,综合达到一个红蓝知己和幸福寓意的象征!
#徐州婚纱##最美新娘##徐州婚纱礼服##婚纱##新娘跟妆 ##婚纱礼服##徐州新娘跟妆# https://t.cn/RJyvSCk
“红颜同相喜,蓝得有情人”,21春夏系列-红蓝知己,从全新中式风格出发,区别于市场其它秀禾产品,创造出更适合当下现代女性的中国高级中式嫁衣。本系列沿用当下流行的高贵华丽的仿真丝面料,并且从源头花型和材料进行开发设计,选色配料恰到好处,手工缝制工艺精湛,华丽非常。花型上中西结合,将现代的佩里斯等和中华传统图案五福纹样,象征自由幸福以及富贵和谐。颜色上红蓝结合,综合达到一个红蓝知己和幸福寓意的象征!
#徐州婚纱##最美新娘##徐州婚纱礼服##婚纱##新娘跟妆 ##婚纱礼服##徐州新娘跟妆# https://t.cn/RJyvSCk
✋热门推荐