《只是世界尽头》(Einfach das Ende der Welt)
《给我一段好时光》(Show Me A Good Time)
《玛丽·斯图亚特》(Maria Stuart)
《自动餐吧》(Automatenbüfett)
《厄德兰伯爵》(Graf Öderland)
《美狄亚*》(Medea*)
《死亡帝国》(Reich des Todes)
《魔山》(Der Zauberberg)
《叫出她的名字:寻找女性+》(NAME HER. Eine Suche nach den Frauen+)
《友情的变奏》(Scores That Shaped Our Friendship)
……
暌违已久,今年的 #柏林戏剧节# 又要来啦,线上免费看!
受新冠疫情影响,此次柏林戏剧节的公共活动皆在线上举行。柏林戏剧节评委会选出的十部“最值得关注”剧作将于5月13日至24日(柏林时间)期间,以从各剧院现场直播,或与德国第三电视台(3sat)合作录播的形式在线展出。戏剧节还将分别与英国、加拿大和柏林三地连线举办“剧本市场”,推出全新的国际论坛和一个具有前瞻性的数字展示项目“舞台破箱”,并以数场活动考察纽约的传奇剧场——“Living Theatre”(生活剧场)。
本次柏林戏剧节的全部在线活动日程安排请点击这里:https://t.cn/A6Vzx9Tj
【线下活动预告】作为柏林艺术节的合作伙伴,北京德国文化中心·歌德学院(中国)将配合柏林戏剧节,同期举办线下活动。我们将在5月的三个周末,在 #北京·798艺术区[地点]# 歌德学院空间内放映此次柏林戏剧节上呈现的四部剧作的直播版录像(均将配有中文字幕!)。放映前后还将举办剧目导赏和导演连线对谈。本次展映的四部剧目为:柏林戏剧节开幕演出《只是世界尽头》《魔山》《美狄亚*》和《友情的变奏》。线下活动详情将于近期陆续公布!
来准备线上 / 线下同步刷剧吧 [打call][打call][打call]
《给我一段好时光》(Show Me A Good Time)
《玛丽·斯图亚特》(Maria Stuart)
《自动餐吧》(Automatenbüfett)
《厄德兰伯爵》(Graf Öderland)
《美狄亚*》(Medea*)
《死亡帝国》(Reich des Todes)
《魔山》(Der Zauberberg)
《叫出她的名字:寻找女性+》(NAME HER. Eine Suche nach den Frauen+)
《友情的变奏》(Scores That Shaped Our Friendship)
……
暌违已久,今年的 #柏林戏剧节# 又要来啦,线上免费看!
受新冠疫情影响,此次柏林戏剧节的公共活动皆在线上举行。柏林戏剧节评委会选出的十部“最值得关注”剧作将于5月13日至24日(柏林时间)期间,以从各剧院现场直播,或与德国第三电视台(3sat)合作录播的形式在线展出。戏剧节还将分别与英国、加拿大和柏林三地连线举办“剧本市场”,推出全新的国际论坛和一个具有前瞻性的数字展示项目“舞台破箱”,并以数场活动考察纽约的传奇剧场——“Living Theatre”(生活剧场)。
本次柏林戏剧节的全部在线活动日程安排请点击这里:https://t.cn/A6Vzx9Tj
【线下活动预告】作为柏林艺术节的合作伙伴,北京德国文化中心·歌德学院(中国)将配合柏林戏剧节,同期举办线下活动。我们将在5月的三个周末,在 #北京·798艺术区[地点]# 歌德学院空间内放映此次柏林戏剧节上呈现的四部剧作的直播版录像(均将配有中文字幕!)。放映前后还将举办剧目导赏和导演连线对谈。本次展映的四部剧目为:柏林戏剧节开幕演出《只是世界尽头》《魔山》《美狄亚*》和《友情的变奏》。线下活动详情将于近期陆续公布!
来准备线上 / 线下同步刷剧吧 [打call][打call][打call]
En la nueva reserva de bienes arqueológicos se ejecuta el diagnóstico de conservación con cada pieza, a fin de analizar qué tipo de intervención preventiva tiene que realizarse para su exposición en las estanterías y por ende para su conservación.
Primera Reserva Arqueológica
#厄瓜多尔历史##厄瓜多尔文化#
Primera Reserva Arqueológica
#厄瓜多尔历史##厄瓜多尔文化#
China will Erholung seines Konsummarktes weiter fördern
China plane, die jährliche nationale Kampagne zur Förderung des Konsums bereits Anfang nächsten Monats zu starten, um den Markt weiter zu beleben, die Stimmung auf dem Verbrauchermarkt anzukurbeln und die Nachfrage der Menschen nach einem besseren Leben zu befriedigen, verkündete das Handelsministerium am Sonntag.
Der Nationale Monat zur Konsumförderung (National Consumption Promotion Month), die jährliche Kampagne, die gemeinsam vom Ministerium und einer Reihe anderer Abteilungen auf Ministerialebene organisiert wird, wird am 1. Mai beginnen und nicht wie bisher erst in der zweiten Jahreshälfte. Die Kampagne wird zudem eine noch breitere Palette von Veranstaltungen und Aktivitäten an verschiedenen Orten im ganzen Land umfassen, um den Konsum verschiedener Produkte und Dienstleistungen - sowohl online als auch offline - zu fördern. Einige der Veranstaltungen und Programme werden bereits Ende dieses Monats beginnen und anschließend das ganze Jahr über andauern.
Beamte und Experten sagten, dass sich Chinas Konsummarkt zwar schnell von den Auswirkungen von COVID-19 erhole, die Kampagne aber noch einmal neue Impulse geben werde, um die Erholung zu beschleunigen und das neue Entwicklungsmodell des dualen Kreislaufes (in dem der inländische Markt die Hauptstütze ist und der inländische und ausländische Markt sich gegenseitig verstärken) ideal zu unterstützen. (german.china.org.cn)
China plane, die jährliche nationale Kampagne zur Förderung des Konsums bereits Anfang nächsten Monats zu starten, um den Markt weiter zu beleben, die Stimmung auf dem Verbrauchermarkt anzukurbeln und die Nachfrage der Menschen nach einem besseren Leben zu befriedigen, verkündete das Handelsministerium am Sonntag.
Der Nationale Monat zur Konsumförderung (National Consumption Promotion Month), die jährliche Kampagne, die gemeinsam vom Ministerium und einer Reihe anderer Abteilungen auf Ministerialebene organisiert wird, wird am 1. Mai beginnen und nicht wie bisher erst in der zweiten Jahreshälfte. Die Kampagne wird zudem eine noch breitere Palette von Veranstaltungen und Aktivitäten an verschiedenen Orten im ganzen Land umfassen, um den Konsum verschiedener Produkte und Dienstleistungen - sowohl online als auch offline - zu fördern. Einige der Veranstaltungen und Programme werden bereits Ende dieses Monats beginnen und anschließend das ganze Jahr über andauern.
Beamte und Experten sagten, dass sich Chinas Konsummarkt zwar schnell von den Auswirkungen von COVID-19 erhole, die Kampagne aber noch einmal neue Impulse geben werde, um die Erholung zu beschleunigen und das neue Entwicklungsmodell des dualen Kreislaufes (in dem der inländische Markt die Hauptstütze ist und der inländische und ausländische Markt sich gegenseitig verstärken) ideal zu unterstützen. (german.china.org.cn)
✋热门推荐