【#库尔勒# 第五届香梨文化旅游节暨“梨花节”开幕】四月春风暖,醉美梨花香。眼下正是梨花的最佳赏花期,“梨花节”吸引了许多游客慕名而来。La cérémonie d'ouverture du 5e Festival de la culture et du tourisme de Xiangli, également connu sous le nom de « Festival des fleurs de poirier », s'est tenue dimanche dernier à Korla, dans la région autonome ouïgoure du Xinjiang (nord-ouest de la Chine). Le festival durera jusqu'à fin avril.
【脊梁|航天“嫦娥”星辰大海尽遨游】七年前,已投身中国航天科研工作20余年的科学家张玉花经历过一次难忘的失败:她参与研发的月球车在月表被石块磕伤,只行走了114.8米。张玉花不肯服输,一头扎进有40度高温并且灰尘弥漫的月壤模拟试验场反复摸索。终于在2019年初,优化升级后的月球车“#玉兔二号#”在月球背面着陆,这是人类第一次成功着陆月球背面。截止到2021年3月20日,“玉兔二号”已累计行驶682.77米,是前一台月球车行驶距离的6倍,收集到的数据资料震惊了中外科学界。张玉花正在参与中国探索火星的科研工作,你知道中国探火工程叫什么名字吗?Il y a sept ans, Zhang Yuhua, une scientifique engagée dans la recherche scientifique aérospatiale chinoise depuis plus de 20 ans, a connu un échec inoubliable : le rover lunaire auquel elle a participé à la fabrication, a été endommagé par une pierre sur la Lune et n'a parcouru que 114,8 mètres. Zhang Yuhua n'a pas été battue par cet échec et s'est plongée dans les essais de simulation sous une température de 40 degrés. Enfin, au début 2019, le rover lunaire "Yutu-2" a atterri sur le dos de la Lune. C'est la première fois que l'humanité a réussi à faire atterrir une sonde sur le dos de la Lune. Jusqu'au 20 mars 2021, le "Yutu-2" a parcouru 682,77 mètres, soit 6 fois la distance parcourue par le précédent rover lunaire. Les données recueillies sont précieuses aussi bien pour les scientifiques chinois que pour ceux de l'étranger. Zhang Yuhua participe aux recherches scientifiques de la Chine sur l'exploration de Mars. Connaissez-vous le nom du projet chinois de l'exploration de Mars ? #ChinaStrong#
【国家卫健委:我国累计接种新冠疫苗超1.6亿剂次】Les autorités sanitaires annoncent que la partie continentale de la Chine a administré plus de 160 millions de doses de vaccin anti-COVID-19 jusqu'au 10 avril, se classant au deuxième rang mondial en valeur absolue. 法语文章及视频:https://t.cn/A6cMKRIx #COVID19# #coronavirus# #共同战疫# #全球战疫总动员#
✋热门推荐