发售第三张正规专辑《An Ode》的#SEVENTEEN[超话]# 在gaon chart 9月专辑排行榜和零售店专辑排行榜中占据首位,成为双冠王,展示了名不虚传的唱片强者的面貌!此前,SEVENTEEN不仅在韩国最大的唱片销量统计网站—hante chart上,而且在新娜拉唱片9月的单月排行榜上也登上了冠军宝座,在日本最大的音乐排名网站oricon上,从周专辑排名开始到周合算排名、周海外专辑排名等,席卷了国内外各种唱片排行榜上的第1位,因此在此次Gaon排行榜上的记录也值得关注。小次好棒[good]
【SEVENTEEN占据Gaon chart9月专辑排行榜零售店排行榜首位成为双冠王】9月16日发售第三张正规专辑《An Ode》的#SEVENTEEN[超话]# 在gaon chart 9月专辑排行榜和零售店专辑排行榜中占据首位,成为双冠王,展示了名不虚传的唱片强者的面貌。
此前,SEVENTEEN不仅在韩国最大的唱片销量统计网站Hante chart上,而且在新娜拉唱片9月的单月排行榜上也登上了冠军宝座,在日本最大的音乐排名网站oricon上,从周专辑排名开始到周合算排名、周海外专辑排名等,席卷了国内外各种唱片排行榜上的第1位,因此在此次Gaon排行榜上的记录也值得关注。
SEVENTEEN的纪录在3天之内超越了前作第6张迷你专辑《YOU MADE MY DAWN》的初动销售量,以超过70万张的销售高居2019年下半年的初期销售量第1位,成为了热门话题。
不仅如此,SEVENTEEN正式开始了世界巡演,并于8日~9日在日本大阪举行了演唱会。在此期间,SEVENTEEN凭借国内外的超高人气,成为全球大势,吸引了众多目光。
另外,SEVENTEEN以8日日本大阪场开始世界巡演SEVENTEEN WORLD TOUR《ODE TO YOU》,正在与全世界粉丝见面。小次棒棒哒[太开心][挤眼]
此前,SEVENTEEN不仅在韩国最大的唱片销量统计网站Hante chart上,而且在新娜拉唱片9月的单月排行榜上也登上了冠军宝座,在日本最大的音乐排名网站oricon上,从周专辑排名开始到周合算排名、周海外专辑排名等,席卷了国内外各种唱片排行榜上的第1位,因此在此次Gaon排行榜上的记录也值得关注。
SEVENTEEN的纪录在3天之内超越了前作第6张迷你专辑《YOU MADE MY DAWN》的初动销售量,以超过70万张的销售高居2019年下半年的初期销售量第1位,成为了热门话题。
不仅如此,SEVENTEEN正式开始了世界巡演,并于8日~9日在日本大阪举行了演唱会。在此期间,SEVENTEEN凭借国内外的超高人气,成为全球大势,吸引了众多目光。
另外,SEVENTEEN以8日日本大阪场开始世界巡演SEVENTEEN WORLD TOUR《ODE TO YOU》,正在与全世界粉丝见面。小次棒棒哒[太开心][挤眼]
L’Albatros
信天翁
Souvent, pour s’amuser, les hommes d’équipage
Prennent des albatros, vastes oiseaux des mers,
Qui suivent, indolents compagnons de voyage,
Le navire glissant sur les gouffres amers.
水手们常常是为了开心取乐,
捉住信天翁,这些海上的飞禽,
它们懒懒地追寻陪伴着旅客,
而船是在苦涩的深渊上滑进。
A peine les ont-ils déposés sur les planches,eux,
Laissent piteusement leurs grandes ailes blanches
Comme des avirons traîner à côté d’eux.
一当水手们将其放在甲板上,
这些青天之王,既笨拙又羞惭,
就可怜地垂下了雪白的翅膀,
仿佛两只桨拖在它们的身边。
Ce voyageur ailé, comme il est gauche et veule!
Lui, naguère si beau, qu’il est comique et laid!
L’un agace son bec avec un brûle-gueule,
L’autre mime, en boitant, l’infirme qui volait!
这有翼的旅行者多么地靡萎!
往日何其健美,而今丑陋可笑!
有的水手用烟斗戏弄它的嘴,
有的又跛着脚学这残废的鸟!
Le Poète est semblable au prince des nuées
Qui hante la tempête et se rit de l’archer;
Exilé sur le sol au milieu des huées,
Ses ailes de géant l’empêchent de marcher.
诗人啊就好像这位云中之君,
出没于暴风雨,敢把弓手笑看;
一旦落地,就被嘘声围得紧紧,
长羽大翼,反而使它步履艰难。
———夏尔.波德莱尔(Charles Baudelaire)
信天翁
Souvent, pour s’amuser, les hommes d’équipage
Prennent des albatros, vastes oiseaux des mers,
Qui suivent, indolents compagnons de voyage,
Le navire glissant sur les gouffres amers.
水手们常常是为了开心取乐,
捉住信天翁,这些海上的飞禽,
它们懒懒地追寻陪伴着旅客,
而船是在苦涩的深渊上滑进。
A peine les ont-ils déposés sur les planches,eux,
Laissent piteusement leurs grandes ailes blanches
Comme des avirons traîner à côté d’eux.
一当水手们将其放在甲板上,
这些青天之王,既笨拙又羞惭,
就可怜地垂下了雪白的翅膀,
仿佛两只桨拖在它们的身边。
Ce voyageur ailé, comme il est gauche et veule!
Lui, naguère si beau, qu’il est comique et laid!
L’un agace son bec avec un brûle-gueule,
L’autre mime, en boitant, l’infirme qui volait!
这有翼的旅行者多么地靡萎!
往日何其健美,而今丑陋可笑!
有的水手用烟斗戏弄它的嘴,
有的又跛着脚学这残废的鸟!
Le Poète est semblable au prince des nuées
Qui hante la tempête et se rit de l’archer;
Exilé sur le sol au milieu des huées,
Ses ailes de géant l’empêchent de marcher.
诗人啊就好像这位云中之君,
出没于暴风雨,敢把弓手笑看;
一旦落地,就被嘘声围得紧紧,
长羽大翼,反而使它步履艰难。
———夏尔.波德莱尔(Charles Baudelaire)
✋热门推荐