这位未来的皇帝身高173,身材苗条,栗色头发,蓝色眼睛,据他同时代的人说,他是一个有个性的人。他是一个出色的舞者、滑冰者和骑手,喜欢打猎,会说几种语言,包括法语,但政治对他来说是个苦差事,而且他非常害怕他的叔叔和巨大的堂兄弟,他们举止粗鲁,声音大。
Le futur empereur mesure 1,73 m, mince, avec des cheveux châtains et des yeux bleus, il est, selon ses contemporains, bien de sa personne. Excellent danseur, patineur et cavalier, il a le goût de la chasse, parle plusieurs langues, dont le français, mais la politique est pour lui une corvéeL1 2 et il est très intimidé par ses oncles et cousins géants aux manières rudes et à la voix forte.
Le futur empereur mesure 1,73 m, mince, avec des cheveux châtains et des yeux bleus, il est, selon ses contemporains, bien de sa personne. Excellent danseur, patineur et cavalier, il a le goût de la chasse, parle plusieurs langues, dont le français, mais la politique est pour lui une corvéeL1 2 et il est très intimidé par ses oncles et cousins géants aux manières rudes et à la voix forte.
【#印度#多邦#新冠疫苗#严重短缺 难以推进接种计划】印度政府日前表示,从5月1日开始,印度所有18岁以上人群都有资格接种新冠疫苗。然而目前,各地疫苗严重短缺的问题却没有得到解决。Des experts estiment que l'Inde devrait intensifier les vaccinations dans les zones de forte transmission. Samedi, le pays étend son déploiement pour vacciner tous les adultes. Parallèlement, une nouvelle politique autorise désormais les États à se procurer des doses directement auprès des fabricants alors que de nombreux États sont confrontés à une pénurie de vaccins. 视频报道链接:https://t.cn/A6c3M9Ar #COVID19# #coronavirus# #vaccin#
【国际锐评丨执政百天,拜登政府仍然在对华认知误区中“打转转”】当地时间28日,美国总统拜登在执政百天之际发表国会演说。其中谈及对华关系时,拜登不乏强硬表态,包括攻击中国“实施不公正的贸易政策”,宣称美国“要在印太地区保持强大军事存在”,并“坚守捍卫人权和自由的义务”等等。À la veille de ses 100 premiers jours à la Maison Blanche, le président américain Joe Biden a prononcé le 28 avril, un discours au Congrès, dans lequel il a haussé le ton face à la Chine, l'accusant « de pratiques commerciales déloyales », et disant que son pays maintiendra une forte présence militaire dans l'Indo-Pacifique tout en poursuivant « leurs engagements envers les droits de l'homme et les libertés. » #AvisDExpert# 法语全文链接:https://t.cn/A6cuqafT
✋热门推荐