【4月7日31省区市新增24例确诊 其中云南新增11例确诊】4月7日0—24时,31个省(自治区、直辖市)和新疆生产建设兵团报告新增确诊病例24例,其中境外输入病例13例(上海9例,内蒙古1例,江苏1例,广东1例,陕西1例),本土病例11例(均在云南);无新增死亡病例;无新增疑似病例。La Chine a enregistré mercredi 24 nouveaux cas de COVID-19 dans sa partie continentale, dont 11 cas locaux dans la province du Yunnan et 13 cas importés. #COVID19# #coronavirus# #共同战疫# #全球战疫总动员#
【嫦娥四号顺利唤醒 进入第29月昼工作期[酷]】据国家航天局消息,嫦娥四号着陆器和“玉兔二号”月球车,分别于4月6日21时43分和3时54分结束月夜休眠,受光照自主唤醒,进入第29月昼工作期。截至目前,嫦娥四号已在月球背面度过了825个地球日。L'atterrisseur et le rover de la sonde chinoise Chang'e-4 ont commencé leur 29e journée lunaire de travail de l'autre côté de la lune, selon l'Administration spatiale nationale chinoise (CNSA). L'atterrisseur s'est allumé ce mardi à 21h43 (heure de Beijing), et le rover, Yutu-2 (Jade Rabbit-2), s'est allumé mardi à 3h54, a annoncé la CNSA. La sonde Chang'e-4, qui passe en mode veille pendant la nuit lunaire en raison du manque d'énergie solaire, a survécu à environ 825 jours terrestres sur la lune. Un jour lunaire est égal à 14 jours sur Terre et une nuit lunaire a la même durée. Situé au nord-ouest du site d'atterrissage de Chang'e-4, le rover a parcouru environ 682,8 mètres. La distance linéaire entre le rover et le site d'atterrissage est d'environ 455 mètres. Au cours de son 29e jour lunaire, le rover continuera à se déplacer vers la zone de basalte, située à environ 1,2 km au nord-ouest du rover.
【(热点观察)消除绝对贫困是一个新起点】中国政府近日发布《人类减贫的中国实践》白皮书,全面回顾了中国消除绝对贫困的历程、减贫事业的发展成就和世界贡献。白皮书用很大篇幅聚焦农村地区的减贫实践,农村面貌发生了历史性转变。Le gouvernement chinois a récemment publié un livre blanc intitulé « Les pratiques chinoises de réduction de la pauvreté pour l'humanité », dans lequel il fait un bilan complet de l'éradication de la pauvreté absolue en Chine, des progrès réalisés dans le développement de la lutte contre la pauvreté et de la contribution de la Chine à la cause mondiale. 法语全文链接:https://t.cn/A6c5msXW #OpinionsActualité# #乡村振兴# #RevitalisationRurale# #脱贫攻坚# #InitiativesAntiPauvreté# #中国经济# #EconomieChinoise#
✋热门推荐