【《世界报》和邦达兹,你们必须道歉】
郑若麟:法国著名媒体《世界报》几天前刊文,指责中国中央电视台CGTN法语频道“制造”了一个法国记者,来“维护中国的新疆政策”。这篇大作的题目非常耸人听闻:“当中国CGTN电视台凭空制造出一位法国记者的时候……”,副标题是:“某个名叫罗汉娜·博蒙(Laurène Beaumond)的人在中国官方媒体阐述北京有关维吾尔族人和台湾的话题”。
言下之意,当然就是博蒙在按北京的意愿在发言,即说明新疆没有发生任何种族灭绝的事件。但更厉害的还不是讨论这位博蒙的发言是否符合事实,而是干脆质疑这位法国记者的存在,质疑“罗汉娜·博蒙是否真有其人”。
《世界报》的论据是,他们查遍了法国记者协会登记在册的记者名单,上面没有“罗汉娜·博蒙”的名字。于是《世界报》就一口咬定,这个人不存在。
前不久在反华事件上因为被中国驻法大使称为“小流氓”而大出其名的所谓“汉学家”安东尼·邦达兹(Antoine Bondaz),也闻风而动,立即跳了出来。他在自己的推特上放言:奇怪啊,中国一再提及一个法国记者,说新疆没有发生西方媒体说的事。但如果她存在的话,因为她说到了我,所以欢迎她来采访我……然而我们在任何地方都没有找到这位记者的任何存在的痕迹……
法国媒体再进行调查后,发现罗汉娜·博蒙不仅存在,而且也确实是从法国新闻大学专业毕业的。甚至另外一家法国媒体《费加罗报》都已经采访到其本人。为什么在法语注册记者名单上没有这个名字?因为她用了一个笔名;为什么她要用笔名?因为法国对说真话的记者、尤其是与法国主流媒体所说的不同甚至相反的记者,一向是会施加巨大的政治、经济乃至其他很多各种各样的压力!
郑若麟:法国著名媒体《世界报》几天前刊文,指责中国中央电视台CGTN法语频道“制造”了一个法国记者,来“维护中国的新疆政策”。这篇大作的题目非常耸人听闻:“当中国CGTN电视台凭空制造出一位法国记者的时候……”,副标题是:“某个名叫罗汉娜·博蒙(Laurène Beaumond)的人在中国官方媒体阐述北京有关维吾尔族人和台湾的话题”。
言下之意,当然就是博蒙在按北京的意愿在发言,即说明新疆没有发生任何种族灭绝的事件。但更厉害的还不是讨论这位博蒙的发言是否符合事实,而是干脆质疑这位法国记者的存在,质疑“罗汉娜·博蒙是否真有其人”。
《世界报》的论据是,他们查遍了法国记者协会登记在册的记者名单,上面没有“罗汉娜·博蒙”的名字。于是《世界报》就一口咬定,这个人不存在。
前不久在反华事件上因为被中国驻法大使称为“小流氓”而大出其名的所谓“汉学家”安东尼·邦达兹(Antoine Bondaz),也闻风而动,立即跳了出来。他在自己的推特上放言:奇怪啊,中国一再提及一个法国记者,说新疆没有发生西方媒体说的事。但如果她存在的话,因为她说到了我,所以欢迎她来采访我……然而我们在任何地方都没有找到这位记者的任何存在的痕迹……
法国媒体再进行调查后,发现罗汉娜·博蒙不仅存在,而且也确实是从法国新闻大学专业毕业的。甚至另外一家法国媒体《费加罗报》都已经采访到其本人。为什么在法语注册记者名单上没有这个名字?因为她用了一个笔名;为什么她要用笔名?因为法国对说真话的记者、尤其是与法国主流媒体所说的不同甚至相反的记者,一向是会施加巨大的政治、经济乃至其他很多各种各样的压力!
第三十九回
诸神同聚言其要,礼道浩大满乾坤
顺着礼部宫殿进入,愚学就能感触到不只是眼前的一切,乃至法界都是有礼的布置,不失法界礼仪的威严。师尊和太上道祖看起来也是轻松惬意自在随心,举手投足尽是卓绝风度。入宫殿内都是步行,所以愚学也随在后面,听到师尊们的对话。
师尊曰:道祖临驾此方,必然心有挂念。
太上道祖曰:吾俗名更为李思,此后沧海桑田亦固不变。
师尊曰:李思,其思意甚久远,此字实乃绝妙也。
太上道祖曰:李思为吾所取,再告知其至亲俗名愿为李思,至亲遍知吾心也。
师尊曰:道祖仁慈。
随后来到了礼部正殿,才发现有很多神灵法坐于殿内。本来大殿就非常宽敞明亮,碧玉辉煌。愚学便微微低头表示敬重,愚学更加紧张谨慎起来。
诸神共曰:道祖,天尊。
师尊曰:城儿,此方聚其元始天尊,神农,轩辕,西王母,骊山老母,昊天金阙玉皇大帝,九天玄女,大成至圣孔子,乃至诸礼部执事。
愚学曰:人间弟子叩拜诸神明慈悲!诸神明万安!
炎帝曰:仁化于世,着其善书,实属不易。我法界公平以对天下,为善为德,至真至行者必得诸善果,可况诸神慈悲无量,以正道化世,无偏无私,只待苍生之醒也。
师尊曰:善应刚正而无偏私,无假无作而真至。
太上道祖曰:此礼部宫内,设其百门礼道。若万法界皇礼,天礼地数,兵礼,法礼,朝礼,政礼,宾礼,嘉礼,宴礼,师礼乃至微于衣着发冠,行举言笑,食饮司职,宿住游道。不可不以为重,实乃天范昭彰,不得过失也。
骊山老母曰:道祖所言甚善,无上礼而不入天之皇庭。
炎帝曰:礼节之重,乃法界仪态,万不可失,不得不察。
骊山老母曰:人间那俗世,不以礼为敬,礼数不行满倒显得少那圣人训教,又有多礼者,不知其礼养是否为故意。修行以善载德,礼道为从。
黄帝曰:人间不懂仙家事,不怨凡尘多周使;礼为上首敬天地,不以无礼怨乾坤。流沙飞云闲入梦,青苔湿窗落凡枝;淡看秋风着病处,一觉惊醒不觉时啊。
太上道祖曰:礼部浩大于乾坤内外,以礼为敬,以德为行;不失威仪,无去德善。礼部受承其天恩,以礼为上而行其道,以礼为重敬其恩。恩深乾坤,德载益满,万神而归心,礼重于非常也。
师尊曰:城儿,诸神以为,礼之重不得不明。于人间者,应以礼道敬一切德善。
愚学曰:师尊慈悲!诸神慈悲!弟子叩拜诸神慈悲。
师尊曰:此礼部总司诸执事不尽数,礼仪甚为广大,满而全。比若仙宴之上,各部礼节必有序而华行,浩荡威仪,无有差池。专司礼节使安排诸礼之道百千计,细至采女着衣。城儿,不若人间随意便可以为。
愚学曰:师尊慈悲!弟子明白了,法界是不能随随便便的。更加知道在法界一切礼节的重要性,礼节也包括到了方方面面。真是礼节细微到了无微不至。
骊山老母曰:法界华美之礼,道德之礼,政事之礼,言行之礼,朝见之礼,敬奉之礼,宴请之礼,法教之礼......礼可至一切法界事宜,无礼不成法界体统,无礼不成法界威仪。
师尊曰:城儿啊,今不必游其礼部诸宫,但知其礼为重。以至人间,明其礼数于修行亦为不可失。
愚学曰:师尊慈悲!弟子知道了。
愚学在殿内是头也不敢抬来,只知道光明之下诸神都法座威严,愚学站的地方离开殿门很近。到现在才知道礼数也是非常总要的,法界真的是最强大的体系,每一个环节都是做到最好,法界的全面实在是不可估量!
太上道祖曰:诸神辛劳!闻得至亲近日心绪欠安,吾等一道安抚其心。礼部之事,言于此便知其意。
愚学随后便见到诸神灵散了,一起离开了。感觉诸神表情好像不太好,居然都那么紧张这位至亲,愚学心想着好厉害的亲人,就一个心绪欠安诸神灵就全都一同去安抚了,都放下礼部了。愚学是人间的凡人,不知法界的任何情况。但是只留下师尊。师尊告诉愚学诸神灵也是有至亲的,意思是这很正常没有什么稀奇了。法界有法界的一切,人间不会知道法界所有的点点滴滴。师尊还告诉愚学,法界的无边世界,人间能知道的也只是它的边缘,再后来师尊用法把愚学送回到肉身了。
后来愚学还坐着,安静的在想法界也是有亲情相连的,虽然不知道这位至亲是谁,但是看得出,对诸神灵的重要性。或许是一位上古神,愚学也不能妄加揣测。只是清楚的知道,就连道祖都用尽真心。
诸神同聚言其要,礼道浩大满乾坤
顺着礼部宫殿进入,愚学就能感触到不只是眼前的一切,乃至法界都是有礼的布置,不失法界礼仪的威严。师尊和太上道祖看起来也是轻松惬意自在随心,举手投足尽是卓绝风度。入宫殿内都是步行,所以愚学也随在后面,听到师尊们的对话。
师尊曰:道祖临驾此方,必然心有挂念。
太上道祖曰:吾俗名更为李思,此后沧海桑田亦固不变。
师尊曰:李思,其思意甚久远,此字实乃绝妙也。
太上道祖曰:李思为吾所取,再告知其至亲俗名愿为李思,至亲遍知吾心也。
师尊曰:道祖仁慈。
随后来到了礼部正殿,才发现有很多神灵法坐于殿内。本来大殿就非常宽敞明亮,碧玉辉煌。愚学便微微低头表示敬重,愚学更加紧张谨慎起来。
诸神共曰:道祖,天尊。
师尊曰:城儿,此方聚其元始天尊,神农,轩辕,西王母,骊山老母,昊天金阙玉皇大帝,九天玄女,大成至圣孔子,乃至诸礼部执事。
愚学曰:人间弟子叩拜诸神明慈悲!诸神明万安!
炎帝曰:仁化于世,着其善书,实属不易。我法界公平以对天下,为善为德,至真至行者必得诸善果,可况诸神慈悲无量,以正道化世,无偏无私,只待苍生之醒也。
师尊曰:善应刚正而无偏私,无假无作而真至。
太上道祖曰:此礼部宫内,设其百门礼道。若万法界皇礼,天礼地数,兵礼,法礼,朝礼,政礼,宾礼,嘉礼,宴礼,师礼乃至微于衣着发冠,行举言笑,食饮司职,宿住游道。不可不以为重,实乃天范昭彰,不得过失也。
骊山老母曰:道祖所言甚善,无上礼而不入天之皇庭。
炎帝曰:礼节之重,乃法界仪态,万不可失,不得不察。
骊山老母曰:人间那俗世,不以礼为敬,礼数不行满倒显得少那圣人训教,又有多礼者,不知其礼养是否为故意。修行以善载德,礼道为从。
黄帝曰:人间不懂仙家事,不怨凡尘多周使;礼为上首敬天地,不以无礼怨乾坤。流沙飞云闲入梦,青苔湿窗落凡枝;淡看秋风着病处,一觉惊醒不觉时啊。
太上道祖曰:礼部浩大于乾坤内外,以礼为敬,以德为行;不失威仪,无去德善。礼部受承其天恩,以礼为上而行其道,以礼为重敬其恩。恩深乾坤,德载益满,万神而归心,礼重于非常也。
师尊曰:城儿,诸神以为,礼之重不得不明。于人间者,应以礼道敬一切德善。
愚学曰:师尊慈悲!诸神慈悲!弟子叩拜诸神慈悲。
师尊曰:此礼部总司诸执事不尽数,礼仪甚为广大,满而全。比若仙宴之上,各部礼节必有序而华行,浩荡威仪,无有差池。专司礼节使安排诸礼之道百千计,细至采女着衣。城儿,不若人间随意便可以为。
愚学曰:师尊慈悲!弟子明白了,法界是不能随随便便的。更加知道在法界一切礼节的重要性,礼节也包括到了方方面面。真是礼节细微到了无微不至。
骊山老母曰:法界华美之礼,道德之礼,政事之礼,言行之礼,朝见之礼,敬奉之礼,宴请之礼,法教之礼......礼可至一切法界事宜,无礼不成法界体统,无礼不成法界威仪。
师尊曰:城儿啊,今不必游其礼部诸宫,但知其礼为重。以至人间,明其礼数于修行亦为不可失。
愚学曰:师尊慈悲!弟子知道了。
愚学在殿内是头也不敢抬来,只知道光明之下诸神都法座威严,愚学站的地方离开殿门很近。到现在才知道礼数也是非常总要的,法界真的是最强大的体系,每一个环节都是做到最好,法界的全面实在是不可估量!
太上道祖曰:诸神辛劳!闻得至亲近日心绪欠安,吾等一道安抚其心。礼部之事,言于此便知其意。
愚学随后便见到诸神灵散了,一起离开了。感觉诸神表情好像不太好,居然都那么紧张这位至亲,愚学心想着好厉害的亲人,就一个心绪欠安诸神灵就全都一同去安抚了,都放下礼部了。愚学是人间的凡人,不知法界的任何情况。但是只留下师尊。师尊告诉愚学诸神灵也是有至亲的,意思是这很正常没有什么稀奇了。法界有法界的一切,人间不会知道法界所有的点点滴滴。师尊还告诉愚学,法界的无边世界,人间能知道的也只是它的边缘,再后来师尊用法把愚学送回到肉身了。
后来愚学还坐着,安静的在想法界也是有亲情相连的,虽然不知道这位至亲是谁,但是看得出,对诸神灵的重要性。或许是一位上古神,愚学也不能妄加揣测。只是清楚的知道,就连道祖都用尽真心。
【一起学《文子》】第三章《九守》02
老子曰:人受天地变化而生,一月而膏,二月血脉,三月而?,四月而胎,五月而筋,六月而骨,七月而成形,八月而动,九月而躁,十月而生。形骸已成,五藏乃形,肝主目,肾主耳,脾主舌,肺主鼻,胆主口,外为表,中为里,头员法天,足方象地,天有四时、五行、九解、三百六十日,人有四支、五藏、九窍、三百六十节。天有风雨寒暑,人有取与喜怒,胆为云,肺为气,脾为风,肾为雨,肝为雷,人与天地相类,而心为之主。耳目者日月也,血气者风雨也,日月失行,薄蚀无光,风雨非时,毁折生灾,五星失行,州国受其殃。天地之道,至闳以大,尚由节其章光,爱其神明,人之耳目何能久熏而不息?精神何能驰骋而不乏?是故圣人守内而不失外。夫血气者人之华也,五藏者人之精也,血气专乎内而不外越,则胸腹充而嗜欲寡,嗜欲寡则耳目清而听视聪达,听视聪达谓之明。五藏能属于心而无离,则气意胜而行不僻,精神盛而气不散,以听无不闻,以视无不见,以为无不成,患祸无由入,哀气不能袭,故所求多者所得少,所见大者所知小。夫孔窍者精神之户牖,血气者五藏之使候,故耳目婬于声色,即五藏动摇而不定,血气滔荡而不休,精神驰骋而不守,祸福之至虽如丘山, 无由识之矣,故圣人爱而不越。圣人诚使耳目精明玄达,无所诱慕,意气无失清静而少嗜欲,五藏便宁,精神内守形骸而不越,即观乎往世之外,来事之内,祸福之间何足见也,故其出弥远者,其知弥少。以言精神不可使外婬也,故五色乱目,使目不明,五音入耳,使耳不聪,五味乱口,使口生创,趣舍滑心,使行飞扬。故嗜欲使人气婬,好憎使人精劳,不疾去之,则志气日耗。夫人所以不能终其天年者,以生生之厚,夫唯无以生为者,即所以得长生,天地运而相通,万物摠而为一,能知一即无一之不知也,不能知一即无一之能知也。吾处天下亦为一物,而物亦物也,物之与物,何以相物,欲生不可事也,憎死不可辞也,贱之不可憎也,贵之不可喜也,因其资而宁之,弗敢极弗敢极也,即至乐极也。
【译文】
*老子说: 人是受天地变化而生成的, 受孕后的第一个月为膏, 二个月为血脉, 三个月为胚, 四个月为胎, 五个月
筋成, 六个月骨具, 七个月成形, 八个月开始活动, 九个月巳不安分, 十个月就出生了。 形体己成, 五脏已分工, 肝主目, 肾主耳, 脾主舌, 肺主鼻, 胆主口, 人体的外形, 如四肢九窍为外表, 体内的各种脏器, 如五脏六腑为内里,头圆是效法于天, 足方是取象于地。 天有四时、 五行、 九曜、 三百六十日, 人有四肢、 五脏、 九窍、 三百六十个骨节。天有风雨寒暑, 人有取舍喜怒, 胆为云, 以为勇威之象; 肺为气, 以为皓素之象; 脾为风, 以为磨动之象; 肾为雨,以为阴泽之象; 肝为雷, 以为震怒之象, 人与天地相类似, 而心为万物的主导。 人的耳目是日月, 血气是风雨。 日月失去了 运行的规律, 就会发生日蚀和月蚀而暗淡无光; 风雨不按时而降, 就会毁坏万物而发生灾害; 五星不按秩序运行, 州国就会遭殃。 天地之道, 既宏且大, 虽然如此尚懂得节约其光明, 以爱护其神明, 人之耳目, 怎么可以久熏于声色而不停息呢? 久熏于声色精神又怎能驰聘而不困乏呢? 因此圣人坚守精神而又不使外表受损。 血气, 也即精神就是人的气色, 是人体的精华; 五脏则是贮藏精神的地方。 血气专一于体内而不使外散, 则胸腹充实而嗜欲寡淡, 嗜欲寡淡则耳目清晰而听视聪达, 听视聪达便叫做神明。 五脏隶属于心而不分离, 则意气就会强盛而不邪僻, 精神强盛又能保持平易恬淡, 即忧患不能入, 邪气不能袭, 以之而听则无不可闻, 以之视则无不可见, 以之而为则无不可成, 忱患无处可入, 邪气无处可袭。 所以, 所求多的人其所得必然很少, 所见广的人其所知必然很小。 人的孔窍, 是精神的门窗, 视听的通道; 血气是五脏的支配。 故耳目过分沉溺于声色之中, 则五脏就会动摇而不安定, 血气滔荡而不停息,精神驰骋外散而不能内守, 祸福而至虽大如山丘, 也没有能力去识别它, 所以圣人爱惜精神而不使其外散。 圣人精诚故使耳目精明深奥通达, 不被任何外物所诱惑, 意气不流失清静无为而少嗜欲, 五脏便会安宁, 精神内守形体而不散之, 就可以看到从前之事, 预料到未来之事, 祸患与幸福就可明察。 故“走得越远, 知道得越少。” 这是说精神不可过分外溢啊。 所以, “五色乱目, 使目不明; 五音入耳, 使耳不聪; 五味乱口, 使口生伤; 取舍动心, 使行为放纵。” 故嗜欲使人血气过度, 好憎使人精神劳顿, 如果不迅速的去掉它, 则意气就会日见消耗。 人之所以不能达到自然的寿命,是因为人们贪求物质利益, 纵情于声色所致; 只有不追求物质利益而无为的人, 才可以得长寿以达天年。 天地运动而相通, 万物都归结于道, 能体道就可以了解一切事物, 不能体道就无法了 解一切事物。 即使我自己处于天下, 也只不过是一个具体的人罢了 , 万物也都是作为具体的东西而存在着的。 物与物之间, 根据什么来作为它们之间区别的标准呢? 想要永生是不可能的, 憎恨死亡而死亡也无可逃避, 贫贱是不可以憎恨的, 富贵也是不可以欢喜的, 遵循其天性而安定它, 不使其达到顶点, 不使其达到顶点也就是欢乐的顶点啊。
老子曰:人受天地变化而生,一月而膏,二月血脉,三月而?,四月而胎,五月而筋,六月而骨,七月而成形,八月而动,九月而躁,十月而生。形骸已成,五藏乃形,肝主目,肾主耳,脾主舌,肺主鼻,胆主口,外为表,中为里,头员法天,足方象地,天有四时、五行、九解、三百六十日,人有四支、五藏、九窍、三百六十节。天有风雨寒暑,人有取与喜怒,胆为云,肺为气,脾为风,肾为雨,肝为雷,人与天地相类,而心为之主。耳目者日月也,血气者风雨也,日月失行,薄蚀无光,风雨非时,毁折生灾,五星失行,州国受其殃。天地之道,至闳以大,尚由节其章光,爱其神明,人之耳目何能久熏而不息?精神何能驰骋而不乏?是故圣人守内而不失外。夫血气者人之华也,五藏者人之精也,血气专乎内而不外越,则胸腹充而嗜欲寡,嗜欲寡则耳目清而听视聪达,听视聪达谓之明。五藏能属于心而无离,则气意胜而行不僻,精神盛而气不散,以听无不闻,以视无不见,以为无不成,患祸无由入,哀气不能袭,故所求多者所得少,所见大者所知小。夫孔窍者精神之户牖,血气者五藏之使候,故耳目婬于声色,即五藏动摇而不定,血气滔荡而不休,精神驰骋而不守,祸福之至虽如丘山, 无由识之矣,故圣人爱而不越。圣人诚使耳目精明玄达,无所诱慕,意气无失清静而少嗜欲,五藏便宁,精神内守形骸而不越,即观乎往世之外,来事之内,祸福之间何足见也,故其出弥远者,其知弥少。以言精神不可使外婬也,故五色乱目,使目不明,五音入耳,使耳不聪,五味乱口,使口生创,趣舍滑心,使行飞扬。故嗜欲使人气婬,好憎使人精劳,不疾去之,则志气日耗。夫人所以不能终其天年者,以生生之厚,夫唯无以生为者,即所以得长生,天地运而相通,万物摠而为一,能知一即无一之不知也,不能知一即无一之能知也。吾处天下亦为一物,而物亦物也,物之与物,何以相物,欲生不可事也,憎死不可辞也,贱之不可憎也,贵之不可喜也,因其资而宁之,弗敢极弗敢极也,即至乐极也。
【译文】
*老子说: 人是受天地变化而生成的, 受孕后的第一个月为膏, 二个月为血脉, 三个月为胚, 四个月为胎, 五个月
筋成, 六个月骨具, 七个月成形, 八个月开始活动, 九个月巳不安分, 十个月就出生了。 形体己成, 五脏已分工, 肝主目, 肾主耳, 脾主舌, 肺主鼻, 胆主口, 人体的外形, 如四肢九窍为外表, 体内的各种脏器, 如五脏六腑为内里,头圆是效法于天, 足方是取象于地。 天有四时、 五行、 九曜、 三百六十日, 人有四肢、 五脏、 九窍、 三百六十个骨节。天有风雨寒暑, 人有取舍喜怒, 胆为云, 以为勇威之象; 肺为气, 以为皓素之象; 脾为风, 以为磨动之象; 肾为雨,以为阴泽之象; 肝为雷, 以为震怒之象, 人与天地相类似, 而心为万物的主导。 人的耳目是日月, 血气是风雨。 日月失去了 运行的规律, 就会发生日蚀和月蚀而暗淡无光; 风雨不按时而降, 就会毁坏万物而发生灾害; 五星不按秩序运行, 州国就会遭殃。 天地之道, 既宏且大, 虽然如此尚懂得节约其光明, 以爱护其神明, 人之耳目, 怎么可以久熏于声色而不停息呢? 久熏于声色精神又怎能驰聘而不困乏呢? 因此圣人坚守精神而又不使外表受损。 血气, 也即精神就是人的气色, 是人体的精华; 五脏则是贮藏精神的地方。 血气专一于体内而不使外散, 则胸腹充实而嗜欲寡淡, 嗜欲寡淡则耳目清晰而听视聪达, 听视聪达便叫做神明。 五脏隶属于心而不分离, 则意气就会强盛而不邪僻, 精神强盛又能保持平易恬淡, 即忧患不能入, 邪气不能袭, 以之而听则无不可闻, 以之视则无不可见, 以之而为则无不可成, 忱患无处可入, 邪气无处可袭。 所以, 所求多的人其所得必然很少, 所见广的人其所知必然很小。 人的孔窍, 是精神的门窗, 视听的通道; 血气是五脏的支配。 故耳目过分沉溺于声色之中, 则五脏就会动摇而不安定, 血气滔荡而不停息,精神驰骋外散而不能内守, 祸福而至虽大如山丘, 也没有能力去识别它, 所以圣人爱惜精神而不使其外散。 圣人精诚故使耳目精明深奥通达, 不被任何外物所诱惑, 意气不流失清静无为而少嗜欲, 五脏便会安宁, 精神内守形体而不散之, 就可以看到从前之事, 预料到未来之事, 祸患与幸福就可明察。 故“走得越远, 知道得越少。” 这是说精神不可过分外溢啊。 所以, “五色乱目, 使目不明; 五音入耳, 使耳不聪; 五味乱口, 使口生伤; 取舍动心, 使行为放纵。” 故嗜欲使人血气过度, 好憎使人精神劳顿, 如果不迅速的去掉它, 则意气就会日见消耗。 人之所以不能达到自然的寿命,是因为人们贪求物质利益, 纵情于声色所致; 只有不追求物质利益而无为的人, 才可以得长寿以达天年。 天地运动而相通, 万物都归结于道, 能体道就可以了解一切事物, 不能体道就无法了 解一切事物。 即使我自己处于天下, 也只不过是一个具体的人罢了 , 万物也都是作为具体的东西而存在着的。 物与物之间, 根据什么来作为它们之间区别的标准呢? 想要永生是不可能的, 憎恨死亡而死亡也无可逃避, 贫贱是不可以憎恨的, 富贵也是不可以欢喜的, 遵循其天性而安定它, 不使其达到顶点, 不使其达到顶点也就是欢乐的顶点啊。
✋热门推荐