#中国经济#【2021年1—2月社会消费品零售总额同比增长33.8%】La Chine a poursuivi sa tendance à la hausse avec une hausse à deux chiffres des activités économiques entre janvier et février en raison de chiffres déformés par la pandémie et d'une résurgence de la demande du marché. Les ventes au détail de biens de consommation du pays, un indicateur majeur de la croissance de la consommation, ont augmenté de 33,8% sur un an au cours des deux premiers mois de 2021, selon les données du Bureau national des statistiques (NBS) lundi.
#COVID19# 【#荷兰#:两周内暂停使用#阿斯利康#疫苗接种】Les Pays-Bas déclarent avoir suspendu l'utilisation du vaccin anti-COVID-19 d'AstraZeneca. Le gouvernement a précisé que cette substance ne serait pas utilisée pendant au moins deux semaines par mesure de précaution. Cette décision retardera le déploiement de la vaccination dans le pays, qui avait programmé environ 290 000 injections du laboratoire au cours des prochains jours. Cette décision a fait suite à des rapports émanant de Norvège et du Danemark, où des travailleurs de santé qui avait récemment reçu le vaccin a été hospitalisé pour des caillots sanguins. L'Irlande, l'Islande et la Thaïlande ont également suspendu l'utilisation de ce vaccin. Les autorités allemandes ont déclaré qu'elles discuteraient cette semaine du problème d'AstraZeneca avec l'Agence européenne du médicament. Le ministère allemand de la Santé a affirmé qu'il prenait ces rapports très au sérieux et qu'il examinait constamment les données, mais que l'utilisation du vaccin se poursuivrait pour le moment.
Le Nord-Est a du talent !
东北那些才华横溢的歌手们!
Ils ont chanté et pour certains même, dansé !
他们精彩地演唱,甚至随歌起舞!
Nos demi-finalistes ont repris des chansons de Céline Dion, de Jenifer, de M. Pokora ou de Charles Aznavour et nous ont livré le meilleur d’eux-mêmes pour le plus grand plaisir d’un public qui était venu nombreux pour les encourager. Le jury a dû, non sans peine, n’en retenir que deux, qui représenteront le Nord-Est de la Chine lors de la grande finale à Wuhan : M. TANG Haoze avec son interprétation de La bohème de Charles Aznavour et M. YANG Jiajia qui a chanté Tombé de M. Pokora.
半决赛选手为观众们带来了席琳·迪翁、珍妮佛、麦特·波克拉以及查尔·阿兹纳弗等歌手的歌曲,并为到场为他们加油打气的观众们带来了一段美好的音乐之旅。评委团在艰难的抉择中选出了两位选手代表东北地区决战在武汉举行的总决赛,两位选手分别是:唐浩泽先生(演唱曲目:查理斯·阿兹纳沃尔的《La bohème》),杨佳佳先生(麦特·波克拉的《Tombé》)。
Si les deux finalistes ont fait l’unanimité, leurs styles sont pourtant bien différents ! L’interprétation de M. TANG Haoze était puissante et solennelle alors que celle de M. YANG Jiajia était davantage rythmée et invitait le public à entrer dans la danse. Bravo à tous les candidats et rendez-vous à Wuhan où M. TANG et M. YANG porteront haut les couleurs du Nord-Est ! [鼓掌]
两位晋级决赛的选手各具风格。唐浩泽的演唱铿锵有力、威严庄重,而杨佳佳的演唱却是活泼轻快、富有节奏,让观众深陷其中、翩翩起舞。为所有选手鼓掌喝彩,与我们相遇武汉总决赛,预祝唐浩泽和杨佳佳两位歌手在决赛中为东北摘夺桂冠! [打call]
东北那些才华横溢的歌手们!
Ils ont chanté et pour certains même, dansé !
他们精彩地演唱,甚至随歌起舞!
Nos demi-finalistes ont repris des chansons de Céline Dion, de Jenifer, de M. Pokora ou de Charles Aznavour et nous ont livré le meilleur d’eux-mêmes pour le plus grand plaisir d’un public qui était venu nombreux pour les encourager. Le jury a dû, non sans peine, n’en retenir que deux, qui représenteront le Nord-Est de la Chine lors de la grande finale à Wuhan : M. TANG Haoze avec son interprétation de La bohème de Charles Aznavour et M. YANG Jiajia qui a chanté Tombé de M. Pokora.
半决赛选手为观众们带来了席琳·迪翁、珍妮佛、麦特·波克拉以及查尔·阿兹纳弗等歌手的歌曲,并为到场为他们加油打气的观众们带来了一段美好的音乐之旅。评委团在艰难的抉择中选出了两位选手代表东北地区决战在武汉举行的总决赛,两位选手分别是:唐浩泽先生(演唱曲目:查理斯·阿兹纳沃尔的《La bohème》),杨佳佳先生(麦特·波克拉的《Tombé》)。
Si les deux finalistes ont fait l’unanimité, leurs styles sont pourtant bien différents ! L’interprétation de M. TANG Haoze était puissante et solennelle alors que celle de M. YANG Jiajia était davantage rythmée et invitait le public à entrer dans la danse. Bravo à tous les candidats et rendez-vous à Wuhan où M. TANG et M. YANG porteront haut les couleurs du Nord-Est ! [鼓掌]
两位晋级决赛的选手各具风格。唐浩泽的演唱铿锵有力、威严庄重,而杨佳佳的演唱却是活泼轻快、富有节奏,让观众深陷其中、翩翩起舞。为所有选手鼓掌喝彩,与我们相遇武汉总决赛,预祝唐浩泽和杨佳佳两位歌手在决赛中为东北摘夺桂冠! [打call]
✋热门推荐