【世卫组织:#新冠肺炎病亡率估计比流感高10倍#】4月9日,世卫组织总干事谭德塞在疫情通报会上指出,新冠肺炎病亡率估计比流感高10倍。世卫组织当天宣布,未来几天将发布第二个新冠肺炎战略准备和应对计划。“在这条(抗疫)路上,我们还有很长的路要走,”谭德塞说,“我们必须在国家和全球层面上将‘疫情政治化’这种做法‘隔离’起来。我们必须共同努力,我们没有时间可以浪费。”Le taux de mortalité chez les patients atteints de COVID-19 est estimé à dix fois plus élevé que celui de la grippe, a déclaré jeudi le directeur général de l'Organisation mondiale de la santé (OMS) Tedros Adhanom Ghebreyesus. S'exprimant lors d'une réunion d'information de la mission sur le COVID-19 à Genève, le chef de l'OMS a indiqué que, jusqu'à présent, plus d'1,3 million de personnes ont été infectées et près de 80.000 d'entre elles ont perdu la vie. « Cette pandémie est bien plus qu'une crise sanitaire. Elle nécessite une réponse pangouvernementale et pansociétale », a-t-il dit, ajoutant que le monde n'avait pas encore vu les ravages que le COVID-19 pourrait causer dans les pays les plus pauvres et les plus vulnérables. Sans aide et action maintenant, les pays pauvres et les communautés vulnérables pourraient subir des ravages massifs. « La fenêtre pour contenir le virus aux niveaux infra-national et national se ferme dans de nombreux pays. Le nombre d'infections en Afrique est relativement petit maintenant, mais il augmente rapidement », a-t-il averti. « Comme je l'ai dit hier lors de la conférence de presse, nous devons mettre en quarantaine la politisation de ce virus aux niveaux national et mondial. Nous devons travailler ensemble et nous n'avons pas de temps à perdre », a conclu le directeur général de l'OMS. #共同战疫# #全球战疫总动员# #新型冠状病毒# #coronavirus# #COVID19#
【#联合国秘书长发声明支持世卫#】联合国秘书长古特雷斯8日发表声明,呼吁各国在当前新冠疫情肆虐的情况下支持世界卫生组织工作。声明说,世界卫生组织数以千计的工作人员正奋战在抗疫的前线,帮助会员国抗击疫情,并向最脆弱的国家提供指导、培训、设备和具体的救生援助。现在国际社会应该团结一致应对疫情,降低病毒的危害。此前,美国总统特朗普7日曾威胁暂停向世界卫生组织缴纳会费。Le secrétaire général des Nations Unies Antonio Guterres a appelé mercredi à soutenir l'Organisation mondiale de la santé (OMS) après que le président américain Donald Trump a menacé de geler le financement américain à l'agence onusienne. « Je suis convaincu que l'Organisation mondiale de la santé doit être soutenue, car elle est absolument essentielle pour les efforts du monde pour gagner la guerre contre le COVID-19 », a déclaré M. Guterres dans un communiqué. « Ce virus est sans précédent dans notre vie et nécessite une réponse sans précédent. Il est évident que dans de telles conditions, il est possible que les mêmes faits aient été interprétés différemment par différentes entités », a-t-il estimé, en faisant apparemment référence aux critiques de M. Trump à l'égard de l'OMS. Le temps est venu pour l'unité, pour que la communauté internationale travaille solidairement afin d'arrêter ce virus et ses conséquences dévastatrices, a souligné le chef de l'ONU. Mardi, M. Trump a critiqué la réponse de l'OMS au COVID-19 et a menacé de geler la contribution des États-Unis au financement de l'organisation. #共同战疫# #全球战疫总动员# #新型冠状病毒# #coronavirus# #COVID19#
【#TopCGTN# 梵高画作在荷兰博物馆被盗 失窃日系梵高167周年诞辰[吃惊]】3月31日据阿姆斯特丹消息:位于荷兰拉伦市的辛格博物馆当地时间30日宣布,正在该馆展出的荷兰画家文森特·梵高1884年画作《纽恩南春天里的牧师花园》30日凌晨被盗,当天正是梵高167周年诞辰。Un tableau de Vincent Van Gogh a été volé au Musée Singer Laren aux Pays-Bas dans la nuit du 29 au 30 mars, a déclaré lundi son directeur. La galerie, dans la ville de Laren à l'est d'Amsterdam, est actuellement fermée au public en raison de l'épidémie de coronavirus. La peinture, appelée "Parsonage Garden à Neunen au printemps", date de 1884, selon l'AFP, et représente une femme dans un jardin avec des buissons clairsemés à fleurs rouges et un bâtiment d'église en arrière-plan. L'œuvre a été prêtée auprès du musée Groninger des Pays-Bas. La peinture a une valeur estimée entre un et six millions d'euros, selon les médias locaux. Le vol a eu lieu précisément le jour même du 167e anniversaire de la naissance de l'artiste. La police a déclaré que les voleurs avaient forcé les portes vitrées du bâtiment vers 3h15 heure du matin.
✋热门推荐