25句与动物相关俗语的韩语表达(中韩双语对照)#学哲韩语catti# #学哲中韩翻译#
【개】
1、술 먹은 개
酒疯子,酒鬼
→정신없이 술에 취해 행동을 멋대로 하는 사람을 비꼬는 말.
2、이웃집 개가 짖어서 도적을 면했다
[喻]偶然沾了别人的光
→우연히 남의 덕을 입게 됨을 비유적으로 이르는 말.
3、어느 집 개가 짖느냐 한다
[喻]充耳不闻 , 当耳旁风
→남이 하는 말을 무시하여 들은 체도 아니함을 비유적으로 이르는 말.
4、훈장 똥은 개도 안 먹는다
[喻]老师难当
→애탄 사람의 똥은 매우 쓰다는 데에서, 선생 노릇이 매우 힘들다는 말.
5、나 먹자니 싫고 개 주자니 아깝다
鸡肋食之无味,弃之可惜 。
→자기에게 소용이 없으면서도 남에게는 주기 싫은 인색한 마음을 비유적으로 이르는 말.
6、신주 개 물려 보내겠다
[喻]做事粘粘乎乎 , 做事不干净利落
→하는 짓이 칠칠하지 못하고 흐리터분함을 비유적으로 이르는 말.
7、도둑놈 개 꾸짖듯
敢怒而不敢言
→남이 알까 두려워서 입속으로 중얼거림을 비유적으로 이르는 말.
8、식전 개가 똥을 참지
因某人说不再做以前常做的事而取笑的话
→늘 하던 일을 다시는 하지 않겠다고 하는 사람에게 놀림조로 이르는 말.
9、도둑을 맞으려면 개도 안 짖는다
屋漏偏逢连夜雨;祸不单行;
→운수가 나쁘면 모든 것이 제대로 되지 않음을 비유적으로 이르는 말.
10、솥에 개 누웠다
[喻]多日没能开火
→쌀이 들어갈 솥에 개가 누웠다는 뜻으로, 끼닛거리가 없어 여러 날 동안 밥을 짓지 못하였음을 이르는 말.
【고양이】
1、연기 마신 고양이
[喻]眉头拧得像麻花
→잔뜩 찌푸려서 추하게 생긴 얼굴을 비유적으로 이르는 말.
2、고양이한테 생선을 맡기다
指把重要的事情交给会坏事的人
→어떤 일이나 사물을 믿지 못할 사람에게 맡겨 놓고 마음이 놓이지 않아 걱정함을 비유적으로 이르는 말.
3、약빠른 고양이 밤눈이 어둡다
[喻]人无完人 , 人人有其缺点
→약빨라 실수가 없을 듯한 사람도 부족한 점은 있음을 비유적으로 이르는 말.
4、입 가리고 고양이 흉내
耍小聪明 ,自作聪明
→얕은꾀로 남을 속이려는 어리석음을 비유적으로 이르는 말.
5、고양이 세수하듯
指只做出个样子没有实际的效果。
→세수를 하되 콧등에 물만 묻히는 정도로 하나 마나 하게 함을 이르는 말.
【돼지】
1、돼지 왼 발톱
行为异常
→상궤에 벗어난 일을 하거나 남과 다른 행동을 하는 것을 비유적으로 이르는 말.
2、모주 먹은 돼지 껄때청
[喻]哑巴嗓 。嘶哑的声音
→컬컬하게 쉰 목소리로 소리 지르는 것을 비유적으로 이르는 말.
3、마파람에 돼지 불알 놀듯
逍遥自在 游手好闲
→아무런 구속도 받지 않는 사람이 쓸데없이 흔들흔들하는 모습을 비유적으로 이르는 말.
4、돼지가 깃을 물어 들이면 비가 온다
喻迟钝或愚笨的人直觉准确
→둔하고 미련한 사람의 직감이 들어맞음을 비유적으로 이르는 말.
5、돼지는 흐린 물을 좋아한다
比喻物以类聚
→더러운 것은 더러운 것과 사귀기를 좋아한다는 말.
【호랑이】
1、술 담배 참아 소 샀더니 호랑이가 물어갔다
[喻]钱该花时就要花
→돈을 모으기만 할 것이 아니라 쓸데는 써야 한다는 말.
2、막다른 골목에 든 강아지 호랑이를 문다
(字面义:狗急咬虎) 狗急跳墙 。狗急跳墙,兔急咬人
→약한 자도 극한 상황에 이르게 되면 무서움을 모르고 마지막 힘을 다해 덤벼든다는 말.
3、여우를 피해서 호랑이를 만났다
[喻]越来越险 。越来越难 。前门拒虎 ,后门进狼 。
→갈수록 더욱더 힘든 일을 당함을 비유적으로 이르는 말.
4、송곳니를 가진 호랑이는 뿔이 없다
[喻]无法拥有一切 。
→모든 것을 다 갖출 수는 없음을 비유적으로 이르는 말.
5、호랑이도 제 말 하면 온다
[喻]说曹操 ,曹操就到
→깊은 시골에 있는 사람조차도 저에 대하여 이야기하면 찾아온다는 뜻으로, 어느 곳에서나 그 자리에 없다고 남을 흉보아서는 안 된다는 말.
【개】
1、술 먹은 개
酒疯子,酒鬼
→정신없이 술에 취해 행동을 멋대로 하는 사람을 비꼬는 말.
2、이웃집 개가 짖어서 도적을 면했다
[喻]偶然沾了别人的光
→우연히 남의 덕을 입게 됨을 비유적으로 이르는 말.
3、어느 집 개가 짖느냐 한다
[喻]充耳不闻 , 当耳旁风
→남이 하는 말을 무시하여 들은 체도 아니함을 비유적으로 이르는 말.
4、훈장 똥은 개도 안 먹는다
[喻]老师难当
→애탄 사람의 똥은 매우 쓰다는 데에서, 선생 노릇이 매우 힘들다는 말.
5、나 먹자니 싫고 개 주자니 아깝다
鸡肋食之无味,弃之可惜 。
→자기에게 소용이 없으면서도 남에게는 주기 싫은 인색한 마음을 비유적으로 이르는 말.
6、신주 개 물려 보내겠다
[喻]做事粘粘乎乎 , 做事不干净利落
→하는 짓이 칠칠하지 못하고 흐리터분함을 비유적으로 이르는 말.
7、도둑놈 개 꾸짖듯
敢怒而不敢言
→남이 알까 두려워서 입속으로 중얼거림을 비유적으로 이르는 말.
8、식전 개가 똥을 참지
因某人说不再做以前常做的事而取笑的话
→늘 하던 일을 다시는 하지 않겠다고 하는 사람에게 놀림조로 이르는 말.
9、도둑을 맞으려면 개도 안 짖는다
屋漏偏逢连夜雨;祸不单行;
→운수가 나쁘면 모든 것이 제대로 되지 않음을 비유적으로 이르는 말.
10、솥에 개 누웠다
[喻]多日没能开火
→쌀이 들어갈 솥에 개가 누웠다는 뜻으로, 끼닛거리가 없어 여러 날 동안 밥을 짓지 못하였음을 이르는 말.
【고양이】
1、연기 마신 고양이
[喻]眉头拧得像麻花
→잔뜩 찌푸려서 추하게 생긴 얼굴을 비유적으로 이르는 말.
2、고양이한테 생선을 맡기다
指把重要的事情交给会坏事的人
→어떤 일이나 사물을 믿지 못할 사람에게 맡겨 놓고 마음이 놓이지 않아 걱정함을 비유적으로 이르는 말.
3、약빠른 고양이 밤눈이 어둡다
[喻]人无完人 , 人人有其缺点
→약빨라 실수가 없을 듯한 사람도 부족한 점은 있음을 비유적으로 이르는 말.
4、입 가리고 고양이 흉내
耍小聪明 ,自作聪明
→얕은꾀로 남을 속이려는 어리석음을 비유적으로 이르는 말.
5、고양이 세수하듯
指只做出个样子没有实际的效果。
→세수를 하되 콧등에 물만 묻히는 정도로 하나 마나 하게 함을 이르는 말.
【돼지】
1、돼지 왼 발톱
行为异常
→상궤에 벗어난 일을 하거나 남과 다른 행동을 하는 것을 비유적으로 이르는 말.
2、모주 먹은 돼지 껄때청
[喻]哑巴嗓 。嘶哑的声音
→컬컬하게 쉰 목소리로 소리 지르는 것을 비유적으로 이르는 말.
3、마파람에 돼지 불알 놀듯
逍遥自在 游手好闲
→아무런 구속도 받지 않는 사람이 쓸데없이 흔들흔들하는 모습을 비유적으로 이르는 말.
4、돼지가 깃을 물어 들이면 비가 온다
喻迟钝或愚笨的人直觉准确
→둔하고 미련한 사람의 직감이 들어맞음을 비유적으로 이르는 말.
5、돼지는 흐린 물을 좋아한다
比喻物以类聚
→더러운 것은 더러운 것과 사귀기를 좋아한다는 말.
【호랑이】
1、술 담배 참아 소 샀더니 호랑이가 물어갔다
[喻]钱该花时就要花
→돈을 모으기만 할 것이 아니라 쓸데는 써야 한다는 말.
2、막다른 골목에 든 강아지 호랑이를 문다
(字面义:狗急咬虎) 狗急跳墙 。狗急跳墙,兔急咬人
→약한 자도 극한 상황에 이르게 되면 무서움을 모르고 마지막 힘을 다해 덤벼든다는 말.
3、여우를 피해서 호랑이를 만났다
[喻]越来越险 。越来越难 。前门拒虎 ,后门进狼 。
→갈수록 더욱더 힘든 일을 당함을 비유적으로 이르는 말.
4、송곳니를 가진 호랑이는 뿔이 없다
[喻]无法拥有一切 。
→모든 것을 다 갖출 수는 없음을 비유적으로 이르는 말.
5、호랑이도 제 말 하면 온다
[喻]说曹操 ,曹操就到
→깊은 시골에 있는 사람조차도 저에 대하여 이야기하면 찾아온다는 뜻으로, 어느 곳에서나 그 자리에 없다고 남을 흉보아서는 안 된다는 말.
#韩语[超话]#
【韩语表白文案3】
여전히웃는그대가생각나서나도몰래미소를지어. 想起了一如往常笑容的你,我也不自觉地露出了微笑
어떤 마음이 자꾸 스며들고 그 마음을 따라가면 네가 있어.어디라도 함께 걷고 싶어.总有一种心思沁入心扉,追随着这颗心的话那里有你。不管去哪儿都想与你一起走
그대가 햇살 한가득 담은 고운 미소를 내게 보여줄 때면 내 마음의 녹아내려.你的微笑像阳光般灿烂而美丽,看着这样的你,我的心也随之融化了
이윽고 내가 한 눈에 너를 알아봤을 때 모든 건 분명 달라지고 있었어. 내 세상은 널 알기 전과 후로 나뉘어. 片刻,在我一眼就认出你的时候,所有的事物显然在发生着改变。我的世界被分成了认识你之前和认识你之后
제일 좋은 나이에 당신을 만나게 되어서 정말 행복한다.在最美的年华遇见你,真得很幸福
언제라도 그래 너만 보면 그래.
无论何时啊,都只看得到你啊
한 여름밤에 바람이 불어와. 니가 생각나
盛夏之夜的微风吹来,想起了你
나의 초점은 언제나 당신을 향해 있습니다.
我视线的焦点不论何时都在你的身上
나의 천사, 두 눈을 감고 널 생각하면 나는 웃음 지어 我的天使,当我闭上双眼想起你的时候,就会不自觉地微笑
너와 만난 건 우연이 아니라고 믿어.너는 내 꿈 속에서 항상 나오는 사람이야.너는 하나님이 나에겐 주신 제일 소중한 선물이야.我相信与你相遇并非偶然,你就是常常出现在我梦中的那个人,你是上帝赐予我的最宝贵的礼物
당신을 만난 건 내 인생 최고의 행복이다.遇见你是我这辈子最大的幸福
그리워 그리워 그리운 순간마다 더 그리워想你,想你,每一个想你的瞬间都让我更加想你
좋은 걸 보면 좋은 곳에 가면 네 얼굴 떠올라.看到美好的事物,走过美好的风景,总会想起你
이 세상에 제일 아름다운 보석은 당신이 사랑하는 사람의 웃음이다. 这世上最美的宝石就是你爱的人的笑容
청춘은 언제나 한사람 때문에 반짝반짝 빛나기 시작한다. 青春总会因为一个人, 开始闪闪发亮
니가 숨 쉬면 따스한 바람이 불어와. 니가 웃으면 눈부신 햇살이 비춰. 你的呼吸就像一阵温暖的轻风,你微笑就像一缕耀眼的阳光
당신이 있어 설랩니다. 당신이 있어 기쁩니다. 당신이 있어 힘납니다. 당신이 있어 웃습니다.因为有你而心动,因为有你而欢喜,因为有你而充满力量,因为有你而欢笑。
사랑은 소유하는 것이 아니라 지켜주는 것이다.爱不是拥有,而是守候
지나온 시간보다 더 많은 날들을 그대와 함께 할 수 있도록...比起已经走过的昨天,希望有更多的明天能与你携手同行
나 행상 그대 곁에 머물겠어요. 떠나지 않아요.我一直都会守护在你身边,不会离开
밤하늘이 아름다운건, 별이 있기때문이고, 내 마음이 아름다운건,너 란 별이있어서야夜空之所以美丽,是因为星星的闪烁,我心之所以美丽,是因为有你这颗星星的存在
행복해지는 바다를, 선물할께, 고민도근심도 모두, 파도에 날려버려~,자 그럼,기분좋은 하루를 만들어봐, 홧팅!!我要把幸福的海洋作为礼物送给你,无论是烦恼还是忧虑,全部都被波浪带走~,好啦,那就带着好心情度过每一天吧,加油!!
너만을 바라보고 또 너만을 지키고 내가 가진것 모두 너만을 위해 줄 수 있다면 내겐 기쁨인걸只注视着你,只守候着你,把我所拥有的一切献给你,那就是我的幸福和喜悦
하늘엔 별이 있고, 바다엔 물이 있듯이, 나에겐 너만 있으면 돼正如天空中有繁星,大海中有海水般,我心中只要有你就行
나의 기타 속에 이름 하나를 숨긴다. 마치 내 가슴처럼 한 사람을 숨긴다. 지금까지도 당신이다.
我的吉他里藏着一个名字,如同我的心里藏着一个人, 一直都是你
어느날 꿈처럼 그대 다가와. 내 맘을 흔들죠. 운명이란 걸 나는 느꼈죠.
某天你来到了我身边,让我怦然心动。我想这就是所谓的命中注定吧
그댄 바람처럼 내 마음을 흐트러뜨려.
你似清风,撩动着我的心
【韩语表白文案3】
여전히웃는그대가생각나서나도몰래미소를지어. 想起了一如往常笑容的你,我也不自觉地露出了微笑
어떤 마음이 자꾸 스며들고 그 마음을 따라가면 네가 있어.어디라도 함께 걷고 싶어.总有一种心思沁入心扉,追随着这颗心的话那里有你。不管去哪儿都想与你一起走
그대가 햇살 한가득 담은 고운 미소를 내게 보여줄 때면 내 마음의 녹아내려.你的微笑像阳光般灿烂而美丽,看着这样的你,我的心也随之融化了
이윽고 내가 한 눈에 너를 알아봤을 때 모든 건 분명 달라지고 있었어. 내 세상은 널 알기 전과 후로 나뉘어. 片刻,在我一眼就认出你的时候,所有的事物显然在发生着改变。我的世界被分成了认识你之前和认识你之后
제일 좋은 나이에 당신을 만나게 되어서 정말 행복한다.在最美的年华遇见你,真得很幸福
언제라도 그래 너만 보면 그래.
无论何时啊,都只看得到你啊
한 여름밤에 바람이 불어와. 니가 생각나
盛夏之夜的微风吹来,想起了你
나의 초점은 언제나 당신을 향해 있습니다.
我视线的焦点不论何时都在你的身上
나의 천사, 두 눈을 감고 널 생각하면 나는 웃음 지어 我的天使,当我闭上双眼想起你的时候,就会不自觉地微笑
너와 만난 건 우연이 아니라고 믿어.너는 내 꿈 속에서 항상 나오는 사람이야.너는 하나님이 나에겐 주신 제일 소중한 선물이야.我相信与你相遇并非偶然,你就是常常出现在我梦中的那个人,你是上帝赐予我的最宝贵的礼物
당신을 만난 건 내 인생 최고의 행복이다.遇见你是我这辈子最大的幸福
그리워 그리워 그리운 순간마다 더 그리워想你,想你,每一个想你的瞬间都让我更加想你
좋은 걸 보면 좋은 곳에 가면 네 얼굴 떠올라.看到美好的事物,走过美好的风景,总会想起你
이 세상에 제일 아름다운 보석은 당신이 사랑하는 사람의 웃음이다. 这世上最美的宝石就是你爱的人的笑容
청춘은 언제나 한사람 때문에 반짝반짝 빛나기 시작한다. 青春总会因为一个人, 开始闪闪发亮
니가 숨 쉬면 따스한 바람이 불어와. 니가 웃으면 눈부신 햇살이 비춰. 你的呼吸就像一阵温暖的轻风,你微笑就像一缕耀眼的阳光
당신이 있어 설랩니다. 당신이 있어 기쁩니다. 당신이 있어 힘납니다. 당신이 있어 웃습니다.因为有你而心动,因为有你而欢喜,因为有你而充满力量,因为有你而欢笑。
사랑은 소유하는 것이 아니라 지켜주는 것이다.爱不是拥有,而是守候
지나온 시간보다 더 많은 날들을 그대와 함께 할 수 있도록...比起已经走过的昨天,希望有更多的明天能与你携手同行
나 행상 그대 곁에 머물겠어요. 떠나지 않아요.我一直都会守护在你身边,不会离开
밤하늘이 아름다운건, 별이 있기때문이고, 내 마음이 아름다운건,너 란 별이있어서야夜空之所以美丽,是因为星星的闪烁,我心之所以美丽,是因为有你这颗星星的存在
행복해지는 바다를, 선물할께, 고민도근심도 모두, 파도에 날려버려~,자 그럼,기분좋은 하루를 만들어봐, 홧팅!!我要把幸福的海洋作为礼物送给你,无论是烦恼还是忧虑,全部都被波浪带走~,好啦,那就带着好心情度过每一天吧,加油!!
너만을 바라보고 또 너만을 지키고 내가 가진것 모두 너만을 위해 줄 수 있다면 내겐 기쁨인걸只注视着你,只守候着你,把我所拥有的一切献给你,那就是我的幸福和喜悦
하늘엔 별이 있고, 바다엔 물이 있듯이, 나에겐 너만 있으면 돼正如天空中有繁星,大海中有海水般,我心中只要有你就行
나의 기타 속에 이름 하나를 숨긴다. 마치 내 가슴처럼 한 사람을 숨긴다. 지금까지도 당신이다.
我的吉他里藏着一个名字,如同我的心里藏着一个人, 一直都是你
어느날 꿈처럼 그대 다가와. 내 맘을 흔들죠. 운명이란 걸 나는 느꼈죠.
某天你来到了我身边,让我怦然心动。我想这就是所谓的命中注定吧
그댄 바람처럼 내 마음을 흐트러뜨려.
你似清风,撩动着我的心
#朱一龙[超话]##朱一龙##镇魂[超话]##镇魂##沈巍##朱一龙0416生日快乐#
抄写(二十):P大原著[鲜花][鲜花][鲜花]韩文译者是Morran大大[鲜花][鲜花][鲜花]1老赵为巍巍买房子辣!他领着巍巍去看房子,巍巍的心啊~션웨이의 눈빛이 깊게 가라앉았다. 수천 년 동안의 애타게 억눌러온 그리움과 애정에 미처 방어할 새도 없이 그가 이렇게 대충대충 불을 붙였다. 염정은 극에 달했고, 션웨이의 마음속에 말로 표현하기 어려운 가학적인 욕구를 일깨웠다. 그는 윈란을 자신의 품 안에 그의 뼈와 살이 으스러지도록 끌어안고, 그것들 모두를 손바닥 속으로 녹이고 싶었다.그러나 션웨이는 사실 그의 머리카락 한 올 건드리는 것조차 아까워하는 자신을 잘 알고 있었다.沈巍眼色一沉,几千年苦苦压抑的思念和情愫猝不及防地,被他这样轻描淡写地点燃,浓烈到了极致,沈巍心里几乎被勾起一股难以言喻的施/虐/欲,想把他狠狠的揉在怀里,把他每一块骨肉都捏碎,全让它们化在自己的手掌里。可沈巍知道,自己连他一根头发都舍不得碰。2然而,欢乐的时间总是短暂的,地府又出事了,巍巍不得不回去处理,老赵担心坏了,他向大庆透露了沈巍的身份: 윈란이 갑자기 정색을 하고 물었다.“하고 싶은 말이 있는데, 입 무거워?”다칭은 조심스레 고개를 돌리고 눈을 들어 그와 시선을 마주쳤다.“들어오면 나가는 법은 없어. 말 해.”윈란이 담담하게 말했다.“션웨이는 참혼사야. 지금 좀 걱정 돼.”다칭은 중풍을 맞은 것처럼 비틀 거리더니 창턱에서 그대로 뻣뻣하게 떨어져 내렸다.赵云澜突然正色问大庆:“我想跟你说件事,你的嘴紧吗?”大庆慎之重之地转过头来,抬头与他对视:“有进无出,你说。”赵云澜轻描淡写地说:“沈巍就是斩魂使,我现在有点担心他。”大庆一个趔趄,好像中风一样地一脚踩空,笔直地从窗台上掉了下去。3哈哈哈可怜的大庆:다칭의 머릿속은 밤낮이 뒤바뀐 듯 아주 어지러워져서 기가 질린 것처럼 물었다.“그럼…너, 너희…지금, 어디까지 진도 나갔는데?”윈란은 코를 문질렀다.“별거 없어. 침대에 같이 눕기는 했어도 진짜로 잠만 잤다고. 너무 수줍음을 타서 계속 손도 못 대게 하는 걸.”“….”침대… 수줍음을 타… 수줍음… 손도 못 대…. 이 몇 개의 단어들은 마치 폭격기처럼 굉음을 내며 다칭의 귓전을 계속 반복해 때렸다. 大庆心里很是晨昏颠倒了一番,而后它气如游丝地问:“那……你、你们……现在到、到到什么程度了?”赵云澜摸了摸鼻子:“没怎么样,上过床了,不过纯睡觉,他脸皮太薄,一直没让我碰。”大庆:“……”床……脸皮薄……薄……没让碰……这几个词就像一连串轰炸机,在大庆耳边落下一大片二踢脚,轰鸣声来回响。4大庆开始苦口婆心地劝云澜:“너…너 말이야, 어쩌다 그와 한데 엮인 거야? 너 허리띠를 잘 간수할 수는 없었던 거야? 누구에게라도 집적거리는 거야?”더 비극적인 것은 그의 허리띠가 아직 풀리지 않았다는 것인데….“늦었어.”“1년 반만 늦은 게 아니라, 아마 이미 수천 년은 늦었을걸.”“你……你啊,怎么和他搅合到一起了?就不能好好管管你的裤腰带吗?什么人都好招惹的?”更悲剧的是他的腰带还没来得及解下来……(这个和韩剧颇有一拼啊!韩剧也是拖拖拉拉几乎到最后才亲个嘴拉个小手什么的,不像美剧早就床上滚好几滚了[挤眼])“晚了。”“不是这一年半载的晚,你大概已经晚了几千年了。”5还是云澜最了解沈巍,沈巍这个性子啊……此处已经为剧版结局埋下伏笔了[泪][泪][泪]:“션웨이 그 사람은, 보기에는 온화하고 예의 바르지만 실제로는 어떠한 경우에도 감정에 휘둘리지 않았으며 쇠고집도 그런 황소고집이 없었다. 윈란은 션웨이가 모종의 직책을 꿋꿋이 이행하고 있다는 생각이 들었다. 게다가 이미 자신을 위한 결과까지 계획한 것 같았다. 이런 것들의 윈란의 마음속에 알 수 없는 불길한 예감을 불러일으켰다. 沈巍那人,看起来温润有礼,实际八风不动、固执强硬得很,赵云澜觉得,他似乎是在坚守履行着某种职责,而且似乎已经给自己设计好了一个结果,这让赵云澜心里隐隐生出不祥的预感。6斩魂使独自赴险,然而,赵云澜怎么能让他一个人去面对危险?这一段觉得小澜孩很帅!崽崽没有错付一片心呜呜,他们真的很登对\(^o^)/[鲜花][鲜花][鲜花]:”참혼사가 맹렬한 기세로 몸을 돌렸다보이는 것은 등산 장비로 중무장한 윈란이었다. 그의 발아래에는 검은 고양이가 동행하고 있었다. 그는 커피 한 잔을 들고서 말을 하던 중간에 햄버거를 한입에 절반을 베어 먹었다. 그러고는 그를 향해 손을 흔들며 히히 웃으며 말했다.“밥 먹었어? 나 이거 말고 해시브라운도 하나 있어.””斩魂使猛地转身,只见赵云澜穿得严严实实,一身登山装备,脚底下跟着一只黑猫,他拎着一杯咖啡,说话间一口咬掉了小半个汉堡,冲他挥挥手,嬉皮笑脸地说:“吃了吗?我这还有一个薯饼呢。”(书版结局给了我抄下去的力量[泪])
抄写(二十):P大原著[鲜花][鲜花][鲜花]韩文译者是Morran大大[鲜花][鲜花][鲜花]1老赵为巍巍买房子辣!他领着巍巍去看房子,巍巍的心啊~션웨이의 눈빛이 깊게 가라앉았다. 수천 년 동안의 애타게 억눌러온 그리움과 애정에 미처 방어할 새도 없이 그가 이렇게 대충대충 불을 붙였다. 염정은 극에 달했고, 션웨이의 마음속에 말로 표현하기 어려운 가학적인 욕구를 일깨웠다. 그는 윈란을 자신의 품 안에 그의 뼈와 살이 으스러지도록 끌어안고, 그것들 모두를 손바닥 속으로 녹이고 싶었다.그러나 션웨이는 사실 그의 머리카락 한 올 건드리는 것조차 아까워하는 자신을 잘 알고 있었다.沈巍眼色一沉,几千年苦苦压抑的思念和情愫猝不及防地,被他这样轻描淡写地点燃,浓烈到了极致,沈巍心里几乎被勾起一股难以言喻的施/虐/欲,想把他狠狠的揉在怀里,把他每一块骨肉都捏碎,全让它们化在自己的手掌里。可沈巍知道,自己连他一根头发都舍不得碰。2然而,欢乐的时间总是短暂的,地府又出事了,巍巍不得不回去处理,老赵担心坏了,他向大庆透露了沈巍的身份: 윈란이 갑자기 정색을 하고 물었다.“하고 싶은 말이 있는데, 입 무거워?”다칭은 조심스레 고개를 돌리고 눈을 들어 그와 시선을 마주쳤다.“들어오면 나가는 법은 없어. 말 해.”윈란이 담담하게 말했다.“션웨이는 참혼사야. 지금 좀 걱정 돼.”다칭은 중풍을 맞은 것처럼 비틀 거리더니 창턱에서 그대로 뻣뻣하게 떨어져 내렸다.赵云澜突然正色问大庆:“我想跟你说件事,你的嘴紧吗?”大庆慎之重之地转过头来,抬头与他对视:“有进无出,你说。”赵云澜轻描淡写地说:“沈巍就是斩魂使,我现在有点担心他。”大庆一个趔趄,好像中风一样地一脚踩空,笔直地从窗台上掉了下去。3哈哈哈可怜的大庆:다칭의 머릿속은 밤낮이 뒤바뀐 듯 아주 어지러워져서 기가 질린 것처럼 물었다.“그럼…너, 너희…지금, 어디까지 진도 나갔는데?”윈란은 코를 문질렀다.“별거 없어. 침대에 같이 눕기는 했어도 진짜로 잠만 잤다고. 너무 수줍음을 타서 계속 손도 못 대게 하는 걸.”“….”침대… 수줍음을 타… 수줍음… 손도 못 대…. 이 몇 개의 단어들은 마치 폭격기처럼 굉음을 내며 다칭의 귓전을 계속 반복해 때렸다. 大庆心里很是晨昏颠倒了一番,而后它气如游丝地问:“那……你、你们……现在到、到到什么程度了?”赵云澜摸了摸鼻子:“没怎么样,上过床了,不过纯睡觉,他脸皮太薄,一直没让我碰。”大庆:“……”床……脸皮薄……薄……没让碰……这几个词就像一连串轰炸机,在大庆耳边落下一大片二踢脚,轰鸣声来回响。4大庆开始苦口婆心地劝云澜:“너…너 말이야, 어쩌다 그와 한데 엮인 거야? 너 허리띠를 잘 간수할 수는 없었던 거야? 누구에게라도 집적거리는 거야?”더 비극적인 것은 그의 허리띠가 아직 풀리지 않았다는 것인데….“늦었어.”“1년 반만 늦은 게 아니라, 아마 이미 수천 년은 늦었을걸.”“你……你啊,怎么和他搅合到一起了?就不能好好管管你的裤腰带吗?什么人都好招惹的?”更悲剧的是他的腰带还没来得及解下来……(这个和韩剧颇有一拼啊!韩剧也是拖拖拉拉几乎到最后才亲个嘴拉个小手什么的,不像美剧早就床上滚好几滚了[挤眼])“晚了。”“不是这一年半载的晚,你大概已经晚了几千年了。”5还是云澜最了解沈巍,沈巍这个性子啊……此处已经为剧版结局埋下伏笔了[泪][泪][泪]:“션웨이 그 사람은, 보기에는 온화하고 예의 바르지만 실제로는 어떠한 경우에도 감정에 휘둘리지 않았으며 쇠고집도 그런 황소고집이 없었다. 윈란은 션웨이가 모종의 직책을 꿋꿋이 이행하고 있다는 생각이 들었다. 게다가 이미 자신을 위한 결과까지 계획한 것 같았다. 이런 것들의 윈란의 마음속에 알 수 없는 불길한 예감을 불러일으켰다. 沈巍那人,看起来温润有礼,实际八风不动、固执强硬得很,赵云澜觉得,他似乎是在坚守履行着某种职责,而且似乎已经给自己设计好了一个结果,这让赵云澜心里隐隐生出不祥的预感。6斩魂使独自赴险,然而,赵云澜怎么能让他一个人去面对危险?这一段觉得小澜孩很帅!崽崽没有错付一片心呜呜,他们真的很登对\(^o^)/[鲜花][鲜花][鲜花]:”참혼사가 맹렬한 기세로 몸을 돌렸다보이는 것은 등산 장비로 중무장한 윈란이었다. 그의 발아래에는 검은 고양이가 동행하고 있었다. 그는 커피 한 잔을 들고서 말을 하던 중간에 햄버거를 한입에 절반을 베어 먹었다. 그러고는 그를 향해 손을 흔들며 히히 웃으며 말했다.“밥 먹었어? 나 이거 말고 해시브라운도 하나 있어.””斩魂使猛地转身,只见赵云澜穿得严严实实,一身登山装备,脚底下跟着一只黑猫,他拎着一杯咖啡,说话间一口咬掉了小半个汉堡,冲他挥挥手,嬉皮笑脸地说:“吃了吗?我这还有一个薯饼呢。”(书版结局给了我抄下去的力量[泪])
✋热门推荐