周末幸福愉快的生活
即:没有事干,开着空调,吃着柚子,练完毛笔,打开电脑看剧!
#自杀专卖店[电影]##Le joli garçon et Marilyn[音乐]##Magasin des Suicides#
“Avec la crise qui vous défrise, Quoi de plus doux qu'une mort expuise. Soyez lucides et pas timides. A passer de vie à trépas, Vivi le suicide!”
——//前半段但凡有抑郁真的好容易看zisha了,不愧是幸福浪漫的人,搁根本上映不了直接被禁掉啦[doge](if这里不打法语, i直接被封号
“停止无用的抱怨,幸福需要被找到;
留在死亡中永生,非出自本心快乐。
梦想皆可能实现,只要全心去相信;
生命偶尔是苦难,或者便会有意义。”
——//后半段影视改编得好啊!原著的结尾也容易看zisha... 虽然还是感觉很多细节没看懂嗷[思考]
#自杀专卖店#
即:没有事干,开着空调,吃着柚子,练完毛笔,打开电脑看剧!
#自杀专卖店[电影]##Le joli garçon et Marilyn[音乐]##Magasin des Suicides#
“Avec la crise qui vous défrise, Quoi de plus doux qu'une mort expuise. Soyez lucides et pas timides. A passer de vie à trépas, Vivi le suicide!”
——//前半段但凡有抑郁真的好容易看zisha了,不愧是幸福浪漫的人,搁根本上映不了直接被禁掉啦[doge](if这里不打法语, i直接被封号
“停止无用的抱怨,幸福需要被找到;
留在死亡中永生,非出自本心快乐。
梦想皆可能实现,只要全心去相信;
生命偶尔是苦难,或者便会有意义。”
——//后半段影视改编得好啊!原著的结尾也容易看zisha... 虽然还是感觉很多细节没看懂嗷[思考]
#自杀专卖店#
9.10-12.3 French fin!
每周早上半夜里起床的日子终于短暂的结束了-
从学会的第一句法语:“Je m’appelle Yian”
到今天最后的:“soyez les bienvenus!”
在UBC上的第一门sync课结束!
但 既然选择了法语 我便会一直学下去
Alor,à bientôt en cours de français 102!
Merci,beaucoup!!
每周早上半夜里起床的日子终于短暂的结束了-
从学会的第一句法语:“Je m’appelle Yian”
到今天最后的:“soyez les bienvenus!”
在UBC上的第一门sync课结束!
但 既然选择了法语 我便会一直学下去
Alor,à bientôt en cours de français 102!
Merci,beaucoup!!
#与法语相关#
Le premier jour d’école, après un petit déjeuner en famille dans notre suite, Barack et moi avons aidé les filles à enfiler leurs manteaux d’hiver. Il n’a pas pu s’empêcher de les abreuver de conseils pour leur premier jour (souriez, soyez gentilles, écoutez bien vos professeurs) et, au moment où elles enfilaient leurs sacs à dos violets, il leur a lancé : « Et, surtout, on ne se met pas les doigts dans le nez ! »
(之前写过老母亲,现在记录老父亲,跟孩子交代这个交代那个,临走还要喊一句别挖鼻孔[允悲])
abreuver
〈转〉充满,大量地给予
~ qn de caresses对某人百般爱抚
~ qn d'injures, d'humiliations, de coups对某人破口咒骂、肆意污辱、拳打脚踢
Le premier jour d’école, après un petit déjeuner en famille dans notre suite, Barack et moi avons aidé les filles à enfiler leurs manteaux d’hiver. Il n’a pas pu s’empêcher de les abreuver de conseils pour leur premier jour (souriez, soyez gentilles, écoutez bien vos professeurs) et, au moment où elles enfilaient leurs sacs à dos violets, il leur a lancé : « Et, surtout, on ne se met pas les doigts dans le nez ! »
(之前写过老母亲,现在记录老父亲,跟孩子交代这个交代那个,临走还要喊一句别挖鼻孔[允悲])
abreuver
〈转〉充满,大量地给予
~ qn de caresses对某人百般爱抚
~ qn d'injures, d'humiliations, de coups对某人破口咒骂、肆意污辱、拳打脚踢
✋热门推荐